These walls are funny. First you hate 'em, then you get used to' em. Enough time passes, you get so you depend on them. That's institutionalized.
这些墙很有趣。起初你恨它们,之后你习惯了它们。随着时间流逝,你开始以来它们。这就是体制。
First you hate 'em, Then you get used to' em, Enough time passes, gets so you depend on them.
意思是说,一开始你讨厌、抗拒这里,但慢慢的你不能不习气这里,当渡过足够的时间后,你反而会依赖这里。
These walls are kind of funny like that. First you hate 'em, then you get used to 'em. Enough time passes, gets so you depend on them.
监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就是体制化。
First you hate 'em, Then you get used to' em, Enough time passes, gets so you depend on them.
意思是说,一开始你厌恶、抗拒这里,但渐渐的你不得不习惯这里,当度过足够的时间后,你反而会依赖这里。
Red narrating: These walls are kind of funny like that. First you hate 'em, then you get used to 'em. Enough time passes, gets so you depend on them.
瑞德话外音:这些高墙还真是有点意思。一开始你恨它,然后你对它就习惯了。等相当的时间过去后,你还会依赖它。
Red narrating: These walls are kind of funny like that. First you hate 'em, then you get used to 'em. Enough time passes, gets so you depend on them.
瑞德话外音:这些高墙还真是有点意思。一开始你恨它,然后你对它就习惯了。等相当的时间过去后,你还会依赖它。
应用推荐