Is the store with the supercheap flat screens going to go bust and thus not be there to honor the "free" extended warranty?
拥有超便宜平板屏幕的商店是否会破产,从而无法兑现“免费”延保?
CIT does not have to go bust for its customers to feel pain.
CIT并非一定得破产之后才能让其顾客感觉到痛。
Here's the BBC's business editor Robert Peston to explain how whole countries can go bust.
这位是英国广播公司(BBC)的经济栏编辑罗伯特·佩斯顿。他向我们解释整个国家是如何破产的。
He says as many as a third of the fracking companies could go bust by the end of next year.
他预计,到明年底,可能会有多达三分之一的水力压裂服务公司破产。
These booms will go on until we go bust one more time, and then there'll be even more losers.
再说一次,储蓄者是输家。在泡沫破裂之前将再现牛市,到泡沫破裂的时候将出现更多的输家。
Indeed, perhaps when Bosnian small farmers go bust, they will chuck their rotting eggs at their rulers.
确实,也许当波斯尼亚的小农破产后,他们会用自己的方式处理他们的臭鸡蛋。
Insurerswill have to raise premiums or go bust, making coverage unaffordable without vast subsidies.
保险公司就必须提高保费否则就会破产,因为没有大量的补贴会负担不起覆盖率。
They rarely go bust because they have no overheads, and stop only when the owners are too old to carry on.
零售商们很少会破产,因为他们没有管理费用,只有当业主年纪太大、难以为继之时他们才会终止生意。
It is a similar story in Mumbai, where flats are unsellable and property developers are beginning to go bust.
孟买也是同样的情形:公寓滞销,房地产开发商开始纷纷破产。
"Countries can go bust in a matter of weeks if the markets close to them," says one rating-agency executive.
“如果市场对其关闭,许多国家会在一个星期内崩溃,”一位评级机构执行官说。
The bank now has to manage the risk of replicating the index;the provider faces the risk that the bank might go bust.
银行现在必须管理复制指数所带来的风险,提供者则面临银行可能会破产倒闭的风险。
When risky borrowers find it easy to get credit, they are less likely to go bust, which makes them appear less risky.
只要那些危险的借款人能够轻易地获得信用,他们就没有破产之虞,从而看起来不那么危险。
Some of the gap can be attributed to fears that companies will go bust, a risk that has risen sharply with recession.
这种间隔可以部分归因于人们担心公司的破产风险将随着经济衰退急剧上升。
The bank now has to manage the risk of replicating the index; the provider faces the risk that the bank might go bust.
银行现在必须管理复制指数所带来的风险,提供者则面临银行可能会破产倒闭的风险。
Although he has conceded that euro-area countries might be bailed out before they go bust, he will not be drawn on how.
虽然他也同意在欧元区的国家破产之前应当施加援手,然而肯定不会现在就行动。
They also argue that there was no chance that the support would have been withdrawn and Northern Rock allowed to go bust.
他们还认为,撤回这种支持以及允许北岩银行破产都可能没有机会了。
Yet it is not necessarily the most indebted companies, or those bought at the height of the boom, that will go bust first.
然而那些过于杠杆经营的公司,或那些(被PE)在最高点买入的公司不一定就是最先破产的.
And a bank that faces a run by depositors, lacking the cash to meet their demands, may go bust even if the rumor was false.
而当发生挤兑时,银行如果没有足够的现金支付给存款者,就可能因为一句虚假的传言而导致破产。
Yet it is not necessarily the most indebted companies, or those bought at the height of the boom, that will go bust first.
然而那些过于杠杆经营的公司,或那些(被PE)在最高点买入的公司不一定就是最先破产的。
As China's exporters go bust by the thousand, industries from textiles to steel have been promised handouts and rebates.
由于中国有数以千计的出口企业走向倒闭,从纺织业到钢铁业都得到了资助和退税的承诺。
Investors are wary of lending to Banks for even a few months, because of the risk that they may go bust or run out of cash.
但投资者即便对于向银行出借数月现金也非常谨慎,因为风险在于银行有可能倒闭,或耗尽现金。
Unlike companies, countries cannot officially go bust so their creditors don't have the benefit of a clear insolvency framework.
国家与公司不同,不能正式破产,因此其债权人就不能从明确的破产框架中受益。
But no one knew how far the landscape had changed: which euro-zone countries would be allowed to go bust? Which debt remained risk-free?
但是没人意料到时局能发生多大的改变,没人知道欧元区内有哪个国家能被公认为破产,又有哪个国家的债务能永远零风险。
That option would be ruinous, both for Greece and for the EU. Even if capital controls were brought in, some Greek Banks would go bust.
那种选择不管对希腊还是欧盟可能都是灾难性的,就算资本控制权被收回,一部分希腊银行还是会倒闭的。
For small companies, higher returns may be negated by higher costs, reduced liquidity and higher risk (smaller firms are more likely to go bust).
对于小公司来讲,可能是由于费用高,欠缺流动性及高风险(一些小公司很可能会破产),则那些较高回报可能会被抵消。
They are caused by unsustainable bubbles that go bust, and from excessive risk taking and debt leveraging by the private sector during the bubble.
造成这种现象的原因是无法持续的泡沫走向破灭,它们来自泡沫形成期间过分风险取向的投机,以及私营部门的债务杠杆。
In allowing Lehman to go bust when competitors balked at taking it on, Hank Paulson, the Treasury secretary, attempted to draw a line in the sand.
在竞争对手拒绝接受后,美国财长保尔森试图通过允许雷曼兄弟破产来在沙子中划开一条线。
In allowing Lehman to go bust when competitors balked at taking it on, Hank Paulson, the Treasury secretary, attempted to draw a line in the sand.
在竞争对手拒绝接受后,美国财长保尔森试图通过允许雷曼兄弟破产来在沙子中划开一条线。
应用推荐