Milton's subject in his first English poem is — we can guess it it's his future literary career.
弥尔顿在他的第一首英语诗歌里的主题,我们可以猜一下,是他将来的文学事业。
What I don't understand is why SO MANY Website posted this "English Poem" without noticing it has one line missing.
我不明白为什么很多网页把这 “诗”发表为 “外文诗欣赏” 难道它们没有看到英文版是不完整的吗?
I know you must be very shocked. You must be thinking: "How can we write an English poem since we can not even write a Chinese poem?" Right? ?
我知道你们一定很吃惊。你们肯定在想:“我们连中文诗歌都不会写,怎么写英文诗歌呢?”
In the history Longfellow is the first American poet to be introduced from the west to China, whose "a Psalm of Life" is the first English poem translated into Chinese.
在中国引进西方文学的历史上,第一个介绍到中国来的是美国诗人朗费罗,译成汉语的第一首英语诗歌是他的《人生颂》。
The poetry of imagery style is the real free poem in English poems which only un-extremely reforms in writing style English poems with rules and forms of classical poetic composition.
意象派诗歌是英语诗歌中真正意义上的“自由诗”,但是只是对格律体英语诗歌作了并不极端的文体改良。
He once translated English poet Siegfried Sassoon's poem In Me, Past, Present, Future Meet into Chinese.
他曾将英国诗人西格夫里·萨松的诗《于我,过去,现在以及未来》翻译成中文。
It is also one of the longest poems in the English language, the origin of Spenserian stanza, and the old cliché ‘roses are red, violets are blue’ is found in its earliest form in this poem.
这也是英语语言史上最长的诗,斯宾塞体的发端,那句老套话“玫瑰是红色的,紫罗兰是绿色的”可以在这首诗里找到最早的句式。 你怎能不拿起它呢?
I remember he had translated some martial German poem into English which he proposed to recite himself on the day, and came to rehearse it to us full of enthusiasm.
我记得他把一首关于战争的德语诗作译成英语,打算在那天亲自朗诵,他对我们满怀热情地排练了一遍。
I once showed a Williams poem to Auden, and asked him if he could hear it; he said that it did not speak to his English ear.
有一次我拿一首威廉斯的诗给奥登看,问他能不能听出声音上的特点,他说他的英国耳朵听不出来。
Birds and beasts are frequently depicted in many a garden poem of the English Renaissance, mirroring the harmony of animals or the friendship between men and animals.
文艺复兴时期英国园林诗歌经常描绘各种飞禽走兽,反映出动物之间的和谐或人与动物的相善。
The verse form of heroic couplet was introduced into English poetry and employed in the poem with true ease and charm for the first time in the history of English literature by Geoffrey Chaucer.
英雄对联的诗体被引入英国诗歌和诗与真正的轻松和魅力,第一次在英国文学的杰弗里·乔叟的历史就业。
William Blake is a great English romantic poet and painter, and his most representative poem Tiger still enjoys popularity among Chinese readers.
威廉·布莱克是英国杰出的浪漫主义诗人兼画家。他的一首卓越的诗《老虎》至今为我国读者所传诵。
This is especially true in the field of poem translation because of the great difference between the Chinese traditional poem system and the English one , such as rhyme , formation and syntax.
这由此反映在诗歌翻译领域中,因为中国的诗歌体系在音律、构成及文法上都与西方的有很大差异。
This paper's organization follows two general systems, the phonological system and the content system to analyze the poem in order to reveal some beauty of English poetry.
本文的组织如下两个通用系统,语音系统和分析为了揭示一些英语诗歌之美的诗的内容体系。
This is a beautiful and inspirational poem. It also has a special benefit for English learners because it contains a very common ang important sentence structure in English!
这是一首优美而又有启迪性的小诗.对于英语学习者来说,它还有一个特别的好处,因为它包含了英语里面一个很普通却又很重要的句子结构!
This poem USES beautiful English to remind us of the importance of taking time to do the really important things in life.
这首小诗用优美的英文提醒我们,花点时间做些人生中真正有意义的事情是多么重要。
I think he even not know what is poem, my English is rich, my world is brilliantly.
我想他甚至不知道什么叫诗,我的英文很不错,我的单词是辉煌的。
The late English Poet Laureate — Ted Hughes main poem sequence Crow tells how the protagonist grows to maturity.
英国已故桂冠诗人泰德·休斯的力作《乌鸦》叙述了主人公乌鸦的成长历程。
A corpus of three English versions of li Bai's Poem is built for a systematic study on translator's style based on both quantitative and qualitative analysis.
本文通过自建语料库,从风格研究的三个层次,即语体、体裁和译者自身入手,对李白诗歌及其三个英译本的翻译进行系统研究。
She was reading you with so much passion that I asked her to see the poem and then I decided to offer you a translation in English.
她那样投入地读你的诗评,我就让她给我看下这首诗,于是我决定给你一个英语翻译。 。
I have been trying during the intervening moments since the Soviet respond a Russian Poem in you honour to translate it into English in such a manner that it might rhyme.
刚才苏联代表在发言中念了一首献给你的诗,我就一直在设法把这时候诗译成一首有韵的英文诗。
As depicted in a poem (written) by the English poet Edmund Spenser, nature is not only a mother but a judge, having jurisdiction over and doing justice to all creatures.
正如英国诗人埃得蒙·斯宾塞在一首诗里描述的那样,大自然不仅是位母亲,而且是位法官,管辖并公正地对待人类和所有的生物。
She is a scholar of comparative culture and engineering English, aswell as a poem writer, a prose writer and a book translator.
从事比较文化和工程英语研究,诗作者,散文作者,译作者。
Meanwhile, the choice of poem translators should be prudent, so that the English version of classical Chinese poems can truly fulfill the mission of cultural transmission and communication.
随着中西文化的不断交流和传播,中国古典诗歌英译也受到中西翻译家的重视。
Meanwhile, the choice of poem translators should be prudent, so that the English version of classical Chinese poems can truly fulfill the mission of cultural transmission and communication.
随着中西文化的不断交流和传播,中国古典诗歌英译也受到中西翻译家的重视。
应用推荐