While one parent obtains custody, the visitation rights shall be given to the non-custodial parent to continue relationship with the child.
与子女共同生活的一方应为对方行使探望权提供便利。
One study comparing sole and joint custody showed that neither the type of custody nor the frequency of visitation with the non-custodial parent had an effect on the child's adjustment.
一个将单亲监护权与共同监护权做比较的研究表明,监护权的形式和没有监护权的家长的不定期探访,都不会对孩子的适应产生影响。
In Japan, it's not unusual for the non-custodial parent to lose contact with his or her child, and domestic abductions, when they do occur, are often ignored by the police as a family matter.
在日本,没有监护权的父母经常与他或她的孩子失去联系,国内拐骗发生时,警察通常作为家庭事务不予理睬。
With a custodial account, the child is the owner, but the custodian (usually a parent) manages the property until the child reaches the age of majority under relevant state law-either 18 or 21.
孩子是保管账户的所有者,但是保管者(通常指父母)掌管这个财产直到孩子达到了法定的年龄18或者21岁。
The custodial rights exercised by both patents in the ongoing marriage often goes solely to one parent who has obtained custody upon divorce.
父母离婚后不与子女共同生活的一方享有探望子女的权利。
Parents marriage certificate (for married couples), or a relevant court order, if appropriate, should also be produced to prove that the parent concerned has custodial rights in respect of you.
同时亦须提交父母的结婚证书(如属已婚夫妇),或在适用情况下,提交有关的法庭颁令,以证明有关的父亲或母亲对你拥有管养权。
Parents marriage certificate (for married couples), or a relevant court order, if appropriate, should also be produced to prove that the parent concerned has custodial rights in respect of you.
同时亦须提交父母的结婚证书(如属已婚夫妇),或在适用情况下,提交有关的法庭颁令,以证明有关的父亲或母亲对你拥有管养权。
应用推荐