Cohabiting couples would regularize their unions, they said.
他们说,同居情侣会让他们的结合合法化。
Any lawyer will tell you, if you're cohabiting and the man leaves you, you haven't got a leg to stand on.
所有的律师都会告诉你说,如果和你同居的男人离开了你,你没有权利要求经济补偿。
A quarter of young cohabiting couples are unmarried.
四分之一的青年同居伴侣是未婚的。
Movie ADAPTS self network novel day cohabiting with the stewardess "."
《恋爱前规则》本片改编自网络小说《和空姐同居的日子》。
A slowdown in marriage rates doesn't mean the end of cohabiting relationships.
结婚率下降并不意味着男女同居关系告终。
The third trend is that cohabiting couples, an increase of the total population.
第三个趋势是,同居男女的总人口数增加。
The rising divorce rate and an increasing trend of cohabiting are the main reasons.
导致该局面形成的两大原因是持续增长的离婚率和日益风行的同居潮流。
Mary and Jack at last decided to get a marriage license after cohabiting for three years.
在经过三年的同居生活后,玛丽和杰克终于决定领结婚证了。
Grime and dubstep were brothers, often cohabiting on the same pirate stations, like Rinse FM.
Grime与dubstep是兄弟,常常一同在RinseFM等海盗电台共存。
Other divorced individuals may have a series of cohabiting relationships without ever remarrying.
其他离异的人可能没有再婚,但有一系列的同居关系。
But the reality is that dissolution rates are higher among cohabiting couples than remarried couples.
现实是同居配偶的解散率高于再婚配偶。
Thee regulation classifies cohabiting and sabotaging others' marriages as violations of campus regulations.
这项规定把同居和破坏别人婚姻都归入违反校规。
Married or cohabiting men in Togo top the list at 37 per cent, followed closely by those in the Ivory Coast.
多哥的已婚或同居男人以37% 的不忠比率位居榜首,紧随其后的是象牙海岸的男人。
Married people earn more, save more and build more wealth compared with people who are single or cohabiting.
一方面,夫妻的收入得到了汇总;另外一方面,二人在饮食、儿童保健、水电燃气费方面也会有所缩减。
"Cohabiting to test a relationship turns out to be associated with the most problems in relationships," Rhoades said.
“同居想检验相互关系,结果却与情侣关系的大部分问题联系起来,”罗迪斯说道。
In 2006 45% thought that having cohabiting parents instead of married ones makes no difference to children, up from 38% in 1998.
而认为未婚同居父母和已婚父母相比于小孩无异的人从1998年的38%上升到2006年的45%。
Consequently, children, grandparents and friends find cohabiting relationships more difficult to negotiate than remarriages.
结果就是孩子、祖父母、朋友都会发现同居关系比再婚关系更难商量问题。
Indeed, a majority of singles are hoping to walk down an aisle one day-even those in cohabiting couples-regardless of marriage's obsolescence.
事实上,大多数单身贵族还是很希望有一天——可以像其他同居男女一样——走在林荫道上——先不考虑婚姻的。
The majority of these women (60 per cent) are married or cohabiting, 16 per cent are single and the remainder are widowed, divorced or separated.
在这些女性之中,大多数(60%)已经结婚或同居,16%的仍是单身,其他的则是寡居、离异或分居的。
In a just-released report, the group called cohabiting couples "the largest unrecognized threat to the quality and stability of children's family lives."
在刚发表的报告中,研究人员称父母不结婚同居,会威胁到孩子家庭生活的质量和稳定性。
The number of unmarried cohabiting couples in the US increased more than 17 fold between 1960 and 2010, according to a recent US Census Bureau report.
根据美国人口普查局最新报告显示,美国未婚同居情侣人数在1960年至2010年间增加了17倍以上。
But however cautious they are about remarrying, it's clear that previously married people are not being cautious about forming cohabiting relationships.
尽管人们对于再婚很谨慎,但很明显的是以前结过婚的人对于同居关系不那么谨慎。
Prof Gilbert said: "Figures show that married people are in almost every way happier than unmarried people - whether they are single, divorced, cohabiting."
吉尔伯特教授说,“数字表明:结婚人士几乎在任何方面都比没结婚人士幸福——无论是单身、离异还是同居”。
"You'd be a lot more concerned about seeing a married friend who is two-timing than a cohabiting friend who is cheating on his girlfriend," Wilcox said.
Wilcox说,你要多注意些,你的已婚朋友出轨的概率是同居者的两倍。
In contrast, in some Western countries, a quarter of people in their 30s are cohabiting or have never been married, while half of new marriages end in divorce.
相反,在一些西方国家,30岁或30及岁的人群中,有四分之一的人抵触婚姻或从未结过婚,同时,在新结婚的人当中,离婚率高达一半。
Between 2000 and 2006, the average length of time that cohabiting couples spent together before splitting up or marrying also rose by four months to 6.9 years.
从2000年到2006年,同居的情侣最终分手或是结婚时已共同生活的时间从四个月增加到6.9年。
Other statistics show that the number of cohabiting couples rose from two million in 2003 to 2.3million in 2008, the latest year for which figures are available.
其它数据显示,同居的情侣数量从2003年的200万对增加到2008年230万对。
Other statistics show that the number of cohabiting couples rose from two million in 2003 to 2.3million in 2008, the latest year for which figures are available.
其它数据显示,同居的情侣数量从2003年的200万对增加到2008年230万对。
应用推荐