And of all my sons, (for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.
耶和华赐我许多儿子,在我儿子中拣选所罗门坐耶和华的国位,治理以色列人。
Now here's what the voice from the heavens says this time: "this is my Son, my chosen, listen to him."
这次来自天堂的声音说:,“这是我的儿子,我挑选的,你们要听他。”
He said to me: 'Solomon your son is the one who will build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
耶和华对我说,你儿子所罗门必建造我的殿和院宇。因为我拣选他作我的子,我也必作他的父。
In that day, saith the LORD of hosts, will I take thee, o Zerubbabel, my servant, the son of Shealtiel, saith the LORD, and will make thee as a signet: for I have chosen thee, saith the LORD of hosts.
万军之耶和华说,我仆人撒拉铁的儿子所罗巴伯阿,到那日,我必以你为印,因我拣选了你。这是万军之耶和华说的。
Of all my sons-and the Lord has given me many-he has chosen my son Solomon to sit on the throne of the kingdom of the Lord over Israel.
耶和华赐我许多儿子,在我儿子中拣选所罗门坐耶和华的国位,治理以色列人。
See, I have chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of judah.
看哪,犹大支派中户珥的孙子,乌利的儿子比撒列,我已经提他的名召他。
Then Moses said to the Israelites, "See, the Lord has chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of judah."
摩西对以色列人说:“犹大支派中户珥的孙子,乌利的儿子比撒列,耶和华已经题他的名召他。”
And he said unto me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts: for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
28:6耶和华对我说,你儿子所罗门必建造我的殿和院宇。因为我拣选他作我的子,我也必作他的父。
King Belshazzar was King Nebuchadnezzar's son or grandson, and although he knew about the true and living God, he had chosen to worship idols.
伯沙撒王是尼布甲尼撒王的儿子或孙子,虽然他知道那又真又活的神,他却选择拜偶像。
Now this youngest son sat at a table in the extreme corner of the garden to proclaim his chosen alienation from father and family.
现在,这个最小的儿子坐在花园尽头的角落里,表明他所选择的与父亲和家庭的疏远。
And king David said to all the assembly: Solomon my son, whom alone God hath chosen, is as yet young and tender: and the work is great, for a house is prepared not for man, but for God.
达味王又对全会众说:「我的儿子撒罗满,天主所特选的,尚年轻软弱,而这工程又浩大,因为这殿宇不是为人,而是为上主天主;
And if she says to me, "Drink, and I'll draw water for your camels too," let her be the one the Lord has chosen for my master's son. '.
她若说:你只管喝,我也为你的骆驼打水;愿那女子就作耶和华给我主人儿子所预定的妻。
And unto his son will I give one tribe, that David my servant may have a light alway before me in Jerusalem, the city which I have chosen me to put my name there.
还留一个支派给他的儿子,使我仆人大卫在我所选择立我名的耶路撒冷城里,在我面前长有灯光。
And of all my sons (for the LORD has given me many sons) he has chosen Solomon my son to sit on the throne of the kingdom of the LORD over Israel.
耶和华赐我许多儿子,在我儿子中拣选所罗门坐耶和华的国位,治理以色列人。
And he said to me: Solomon thy son shall build my house, and my courts: for I have chosen him to be my son, and I will be a father to him.
他这样对我说:是你的儿子撒罗满要为我建筑殿宇和庭院,因为我已选了他作我的儿子,我要作他的父亲。
Yet to his son I will give one tribe, that David my servant may always have a lamp before me in Jerusalem, the city where I have chosen to put my name.
还留一个支派给他的儿子,使我仆人大卫在我所选择立我名的耶路撒冷城里,在我面前长有灯光。
Howbeit I will not rend away all the kingdom; but will give one tribe to thy son for David my servant's sake, and for Jerusalem's sake which I have chosen.
只是我不将全国夺回,要因我仆人大卫和我所选择的耶路撒冷,还留一支派给你的儿子。
And the king's wizard did it - for each son the girl that he could marry was chosen, so that he liked this girl and, of course, each beautiful girl had to marry only one of the king's sons.
给他的儿子都做了媒。(给他们都分配了一个他们喜欢的姑娘)。国王要求在每个儿子都能娶到自己喜欢的姑娘的前提下,每个儿子能够娶的姑娘编号。
When she entered the royal hall, every one was amazed at her great beauty, and the king said to his son, this is the bride whom I have chosen for you, and whom you must lead to church.
当她踏进皇宫的大厅时,在场的所有人都为她的美丽所震惊了。只听国王对王子说:“这就是我为你挑的新娘,你就引她去教堂吧。”
When she entered the royal hall, every one was amazed at her great beauty, and the king said to his son, this is the bride whom I have chosen for you, and whom you must lead to church.
当她踏进皇宫的大厅时,在场的所有人都为她的美丽所震惊了。只听国王对王子说:“这就是我为你挑的新娘,你就引她去教堂吧。”
应用推荐