Spokeswoman Allison Castle said he has just one housekeeper, one full-time chef - although a second chef works part time - and a mansion administrator who left and was not replaced.
一名女发言人阿丽森·卡所尔(AllisonCastle)表示,他有一名管家,一名全职厨师(还有一名厨师只是偶尔来一下),还有官邸管理人员已经辞职,至今也没有找人代替。
"Your majesty is indeed welcome to the castle of my Lord Marquis of Carabas!" he said.
“非常欢迎您的圣驾来到我的领主克拉巴斯侯爵的城堡。”他说。
However, he appeared very friendly, and after a little talk he held out his hand to her, and said, "Wilt thou go with me to my castle and be my dear wife?"
然而,他表现的非常友好,并且在交谈了一下之后他向她伸出了手,说到,“你愿意跟我去我的城堡,并且做我的亲爱的妻子吗?”
He smiled. 'Because I want to meet you, Mary,' he said. 'I want you to come with me to my castle.
他笑了。“因为我想见到你,玛丽,”他说。“我想让你跟我到我的城堡去。”
“She is not to be seen at all,” they said; “she lives in a large copper castle, surrounded by walls and towers.
“谁也不能见到她,”大家齐声说。 “她住在一幢宽大的铜宫里,周围有好几道墙和好几座塔。
"It would be wonderful if the gallery trustees were to lend appropriate paintings to Auckland Castle and establish an outstation for northeast eng-land," he said.
他说:“如果国家美术馆的董事适当地把画作借给奥克兰城堡,这是一件非常美妙的事。”
Nero: Fortuna Castle, huh? That's what the witnesses said. Guy just came from Hell, he's gotta hit up a couple tourist sites.
福耳图那(命运女神)的城堡,嗯?那就是目击者说的。一个人从地狱来了,他可能打算去参观一些景点。
John Updike, reviewing Mr. Calvino's "Castle of Crossed Destinies," said that "no living author is more ingenious."
约翰·厄普代克(百科)在评论卡尔·维诺先生的作品《命运交织城堡》时说,“没有任何一位在世的作家(比卡尔·维诺)更有才华了。”
Ghosts are said to stalk the castle walls.
据说有鬼魂在这座城堡的墙上出没。
"I said, 'no, no, no - I want it closer to the castle,'" he recalled.
“我说,‘不不不——我想让它离城堡更近一些,’”他回忆道。
Something is usually said about Kafka in connection with Wise Blood, but I have never succeeded in making my way through The Castle or The Trial, and I wouldn't pretend to know anything about Kafka.
经常有人说到卡夫卡,与《慧血》之间的联系,但我从来没有成功地,读懂《城堡》或者《审判》,我不会假装我了解卡夫卡的一切。
Matthew is right, Alexander said to Carlos: "their castle is very strong, we need at least two months before they can be compromised, but our food can only support this month."
马修是正确的,亚力对卡洛斯说:“他们的城堡很坚固,我们起码需要两个月的时间才可以攻破,但是我们的粮食仅仅能支撑一个月。”
So there would be no dispute among them, he led them to the front of his castle, blew three feathers into the air, and said, "as they fly, so shall you go."
三个王子都不反对,于是国王领着他们来到城堡前,他把三片羽毛吹向空中,说:“羽毛飞向哪里,你们就去哪里。”
When the youth went to the enchanter and held it before him, the latter said, "My power is destroyed, and from this time forth thou art the King of the Castle of the Golden Sun."
年轻人手握着水晶球,把它拿到了巫师的面前,巫师说:“我的魔法已被破除,从今以后你就是金太阳宫的王了;
Officials said it was more than a mile wide, and the path that took across New Castle and Moore was 17 miles long.
官员称超过1英里宽,而其穿过新城及摩尔这条路达到了17英里长。
"This is the land of Narnia, " said the Faun, "where we are now; all that lies between the lamp-post and the great castle of Cair Paravel on the eastern sea.
“这儿就是纳尼亚的国土,”羊怪说,“它全部的国土是在灯柱和东海边上的凯尔帕拉维尔城堡之间。
But she said, go forth into the forest with your eleven brothers, and let one sit constantly on the highest tree which can be found, and keep watch, looking towards the tower here in the castle.
王后说:“你和十一个哥哥逃到森林里去吧! 任何时候,你们当中都应该有一个人坐在你们能找到的最高的树上放哨,注视城堡里的高塔。
He is to be one of the residents said the entire castle, one of the strange little gray dove.
他一就是被整个城堡里的居民称之一怪的小灰鸽。
The child grows up to the castle, see the magic stone, want to go out of the stone sword, a Hercules saw disdain said: "don't waste your energy. The child, this sword has rusted in."
这个孩子长大后去了城堡里,看到这块神奇的巨石,就想上去拔出石头里的宝剑,一个大力士看到了,轻蔑的说到:“不要浪费你的力气了孩子,这把宝剑已经锈在里面了。”
And that there should be no dispute amongst them, he took them outside his castle, blew three feathers in the air, and said, "You shall go as they fly."
为了避免他们起争执,国王把他们领到王宫外面,将三片羽毛吹到半空中,说道:“羽毛飞到什么地方,你们就去什么地方。”
When the mourning was over, faithful Johannes said to the young king, "it is now time for you to see your inheritance. I will show you your father's castle."
丧事办完以后,忠实的约翰对他的小主人说:“现在你应该看看你所继承的财产了,我带你去你父亲的宫殿里看看吧。”
'no, not there, please, Mary!' he said. 'I don't want to go into the castle. I'm afraid of it!'
“不,我不睡那儿,求求你,玛丽!”他说。“我不想走进城堡。我怕!”
'no, not there, please, Mary!' he said. 'I don't want to go into the castle. I'm afraid of it!'
“不,我不睡那儿,求求你,玛丽!”他说。“我不想走进城堡。我怕!”
应用推荐