Buyers are offered a cash rebate.
购买者享受现金折扣。
They may, however, be more effective than the recently announced "cash for clunkers" program in which consumers receive a rebate for a new, more fuel-efficient, vehicle if they turn in a gas guzzler.
然而,不管怎么说他们也比最近宣布的“现今换老爷车”计划更有效率,这项计划规定,如果消费者交回一辆耗油巨大的旧车,就可以得到退款或折扣去买一辆更有效率的新车。
The program is named the Car Allowance Rebate System, but known as "cash for clunkers."
这一项目名为CA RS (汽车折价退款系统),但也称为“旧车换现金”。
Much of the demand for car parts was spurred by the popular "cash for clunkers" car rebate programme, as car makers lifted production.
许多汽车零部件的需求量的增加是由于汽车制造商受到“旧车换现金”这一流行汽车折扣计划的刺激而增加生产量。
That way, whatever I buy free after rebate , it doesn't cost any "extra" cash out of my own pocket.
用那种方法,无论我买什么打折的商品都不会从我的口袋里花额外的钱。
The runaway hit rebate plan Cash for Clunkers could get a jump-start today.
旧车折扣换现金的计划今天可能会开始。
Soon as you hit the showroom floor, you will realise that in order to be eligible for the price after cash rebate, you will have to fulfil two conditions.
一旦你打了陈列室的地板,你会意识到,为了获得现金回扣后的价格,你就必须满足两个条件。
Secondly, the interest rate will be significantly higher with the cash rebate loan scheme.
其次,利率会显著高于现金回扣贷款计划。
'price before cash rebate' simply means the car's selling price before the bank's cash rebate is applied to it.
的价格现金回扣之前的仅仅是汽车的销售价格在这家银行的现金回扣适用于它。
At the same time, Bank of China reserve the right to recall any unqualified cash rebate already made.
中国银行同时保留扣回不符合条件的已返还现金的权利。
Income tax associated with the cash rebate will be taken care of by the cardholder. Cardholders hold the responsibility to declare the income and settle the tax payment.
本活动返现所得税由获赠持卡人自理并自行向税务机关申报、缴纳。
Cardholders will receive the cash rebate within 90 calendar days after every promotion period.
持卡人将在每期活动后的90个自然日内收到返现。
Cardholders will receive the cash rebate within 90 calendar days after every promotion period.
持卡人将在每期活动后的90个自然日内收到返现。
应用推荐