The contents include three parts (1) Asset capital completivity;
其内容主要包括:资产—资本完备化;
In the current crisis, policymakers have advanced a variety of reasons for using capital injections and asset purchases to keep financial institutions going rather than shutting them down.
在目前的危机中,决策者以先进的各种原因而使用资本注入和资产收购以保持金融机构运作而不是去关闭他们。
The most important long term asset is "Property Plant and equipment" which is the cost of your capital equipment.
最重要的长期资产是“不动产及机器设备”,也即是你资金设备上的花费。
Heyzer said that along with inflation, capital asset "bubbles" have appeared because of the "money flight" from the Middle East.
哈泽尔说,除了通货膨胀外,中东地区动荡导致的资本外逃也助长了亚太地区的资产泡沫。
There's going to be major concerns about inflation - there is still a major concern about asset bubbles, capital inflows, and it's critical to sustain that economic growth.
在通货膨胀方面会有很大的担忧。对资产泡沫、资本的流入方面也有很大的担忧,这些因素对保持经济增长也是很关键的。
Hedge funds are private, largely unregulated pools of capital whose managers can bet on falling as well as rising asset prices, and participate substantially in profits from money invested.
对冲基金是一种私募的,相当大程度无监管的资本集合;通过基金经理压赌资产价格的上涨或下跌而分享可观的投资收益。
If an EM imposes capital controls to deal with asset bubbles, that's probably a good thing.
如果一国利用资本控制应对资产泡沫,那它就可能是一件好事。
Other industries may have little capital asset but with high research and development cost such as software companies.
其他的行业,可能资本资产比较少,但是研发的开支很高,例如软件公司。
But in practice, the proposed rules would throw out whole asset classes that individual national banking industries depend on for a major part of their capital.
但实践中,规则提案会把整个资产类别剔除,而各别国家的银行业却依赖这个类别,把它作为它们主要的资本构成。
The trilemma of international economics dictates it: if capital is mobile, currency rigidity will eventually lead to asset bubbles and inflation.
国际经济学中三难选择表明:如果资本具有流动性,汇率刚性最终会导致资本泡沫和通胀。
In the capital asset pricing model, in finance — this is the most famous model in finance.
金融学里的资本资产定价模型-,是金融学里最有名的模型。
It would also find it easier to negotiate an indemnity against capital losses on asset purchases.
它也能更容易谈妥补偿金,减少购买资产引起的资本流失。
It's so called capital asset pricing model.
这个称作是资本资产定价模型。
Proponents of counting human capital in any asset allocation like to differentiate it from discussions about risk.
在所有资产配置中计入人力资本的支持者不大愿把人力资本与风险讨论放在一起。
While 2009's performance sowed optimism among investors, new challenges could damp the party mood, namely fears of rising interest rates, inflation, capital outflows and asset bubbles.
虽然2009年股市表现令投资者感到乐观,但新的挑战将给这股喜悦之情打上折扣,即人们对加息、通胀、资本外流以及资产泡沫的担忧。
Reduce capital expenditure by reducing asset loss, shrinkage, and resulting over-purchasing of assets.
通过减少资产损失、缩水、以及因此导致的资产过度采购来减少资本消耗。
When credit is artificially cheap and asset prices are rising, Banks have enormous incentives to circumvent capital requirements.
当信贷成本被人为压低,资产价格不断上升时,银行有巨大的动机绕过资本金规定。
In the meantime, the total number of German Banks included has fallen from 66 to 36, which will naturally affect aggregate capital and asset figures for Germany and the eurozone.
同时,德国银行的总数已经从66家下降到了36家,这自然会影响德国和欧元区的总资本和总资产数据。
Against this there is a horror story. It says that HSBC's definition of capital excludes mark-to-market losses on asset-backed securities (ABS).
(除了上面提到的故事),这里有一个恐怖故事,据说汇丰的资本定义是不包含资产证券化过程中的市值损失。
That will lead us into the capital asset pricing model, which is the cornerstone of a lot of thinking in finance.
然后引出资本资产定价模型,这个模型是很多金融思想的基础。
Reducing capital expense by reducing asset loss, shrinkage, and resulting over-purchasing of assets.
通过减少资产流失、缩减和由此产生的过度采购,降低成本支出。
We are also concerned that if capital flows were to reverse or interest rates rebound, asset prices would become more volatile.
我们亦关注一旦资金逆转或利率回升,资产价格会有大幅的波动。
The collapsing asset prices triggered capital outflows that reinforced asset deflation.
资产价格的暴跌触发了资本外流,这又加强了资产价格下跌。
As Barclays Capital, a British investment bank, neatly puts it: "The entire asset class of bonds is characterised by symptoms of overvaluation and complacency."
一家英国投资银行,巴克莱资本公司巧妙地说:“债券这整个的资产种类都表现为价值高估和没有意识到风险的自满状态。”
The solutions are the same: Spread the capital expense across multiple users, and increase the utilization of the asset.
两者采用的解决方案都是相同的:也就是将资产的成本分摊到多个用户身上,同时提高这项资产的利用率。
Many use Treasury bonds as the risk-free asset for capital purposes. As capital Economics points out.
以银行的财政状况为例,许多人利用国债作为无风险资产以实现资本用途。
Many use Treasury bonds as the risk-free asset for capital purposes. As capital Economics points out.
以银行的财政状况为例,许多人利用国债作为无风险资产以实现资本用途。
应用推荐