ANCHER in a moment we'll talk about the latest from Hollywood with our correspondent Paul Clinton, as you just said.
过一会儿,正如你刚才说到的,我们将谈论通讯记者保罗·克林顿发回的来自好莱坞的最新报道。
Just as Dong Qing said, "Courage is that you still love your life after seeing the truth clearly."
正如董卿所说:“勇气,是看清真相后依然热爱生活。”
As soon as I opened the door to him, I said, "If you don't like me, I'd rather you just said so now and turned away", but he didn't.
因此,我就对他打开窗户,说了亮话,“如果你不喜欢我的话,我希望你现在就说实话,就拒绝我”,但是,他没有这样做。
“Cut it off and sold it .”said Della . “Don’t you like me just as well, anyhow?
“非但剪了,而且卖了,”德拉说,“不管怎么样,你还是一样的喜欢我,是不是?
“Cut it off and sold it .”said Della . “Don’t you like me just as well,anyhow?
“非但剪了,而且卖了,”德拉说,“不管怎么样,你还是一样的喜欢我,是不是?
"With frameworks like Grails, you can build working Web applications extremely fast, just as you could with rails," he said.
“借助Grails这样的框架,您可以极为迅速地建立工作Web应用程序,就像rails那样”,他这样说。
Then, at the other end of the island, just as we were lowering our rafts back into the water, Cho said calmly: ‘Look, Ed, behind you.’
接着在岛屿的另一端,也就是我们停靠橡皮筏的地方,曹平静地说:“爱德,看,你后面。”
Just like you said, I found a girl who looked, talked, dressed, and even cooked like mother.and just as you said, mother liked her.
正像你说的那样,我找到一个长相、谈吐、穿着打扮,甚至连烹饪都和我母亲一样的女孩。也正像你说的那样,我母亲喜欢她。
As I said just now, any money spent now would give you greater savings in the long run.
就像我刚才说的那样,从长远看,今天花费的钱会为你以后节省更多的钱。
As I've just said, I hope to conclude some substantial business with you.
正如我刚才所说的,我希望与你们做成一些大买卖。
This is easier said than done, as many people crave sugar and sweets when they're tired, but they'll just leave you more tired and craving more.
说起来容易做起来难,正如许多人在累的时候依旧渴望着糖以及甜食,但是它们只会让你更累以及更想吃。
And I went and sat down with him and said, "it takes you just as long to respond quickly as it does slowly."
于是我走进去坐在他面前说:“无论你早回复还是迟回复,它占用你的时间是同等的。”
He also said: 'The formula makes you realise just how precious Earth is and I hope it will help us as a society safeguard what we have.
他说:“这个公式让大家意识到,地球在宇宙中是多么珍贵,同时也会帮助社会理解我们所拥有的资源。”
"I thought of myself as a seaman," I said. "it was not your mother and it was not you, I just had no sense of responsibility."
“我想我是个海员,”我说,“不是你母亲不好,也不是你不好,是我没有责任感。”
The fox said, "I will help you. Just lie down, stretch out as if you were dead, and do not stir."
狐狸听了之后,要它别愁了,只管放心,说道:“我来帮助你,你躺在那儿,把身子伸直,装做死了的样子,我自有办法。”
Paul said, "Accept each other just as Christ has accepted you; then God will be glorified."
保罗也说:“所以,你们要彼此接纳,如同基督接纳你们一样,使荣耀归与神。”
A round-trip flight from New York cost Frommer $350, "decent hotels" charged as little as $35 a night, and a meal at a sit-down restaurant might set you back just $3, she said.
从纽约往返这里的双程机票花了Frommer350美元,“还不错的酒店”一晚仅收35美元,一顿在餐馆(非快餐店)里的饭仅3美元,她说。
Now, you might have said, gee, why didn't it just assume that I wanted to in fact treat these as strings, and combine them together?
现在,你们可能会认为,伊,为什么Python不假设,我实际上想把这些对象当做字符串一样对待,然后把它们组合到一起呢?
You yourself heard then that the Anakites were there and their cities were large and fortified, but, the LORD helping me, I will drive them out just as he said.
或者耶和华照他所应许的与我同在,我就把他们赶出去。
"She was at this vulnerable age where you are no longer right with your mother," said Smith, "Just as you leave weaning you are not full grown, but you are on your own."
史密斯说:“她正处于易受伤害的,不再受到母亲照看的年龄,她刚断奶不久,还没有完全长大,但她只能靠她自己求生了。”
Just now he said: "From now on you have to submit a written slip to me before you take more than an hour off. Without this, I'll regard you as AWOL."
他刚才说:“从现在开始,请假一小时以上的人事先都得给我写假条,不然我就作擅离职守处理。”
"You have to be the type for exams, you can't just be good for the job," said Jasmine Seiffert, a 39-year-old German who tried to get a job as an EU proof-reader.
39岁的德国人杰西•塞非尔特应聘过欧盟的文字校对员一职。 她说:“你得是个考试型选手,仅能胜任工作还不够。”
"You have to be the type for exams, you can't just be good for the job," said Jasmine Seiffert, a 39-year-old German who tried to get a job as an EU proof-reader.
39岁的德国人杰西•塞非尔特应聘过欧盟的文字校对员一职。 她说:“你得是个考试型选手,仅能胜任工作还不够。”
应用推荐