His grades were not so good as before.
他的成绩不如以前好了。
Will you overlook it this once and forgive me, and let things go on as before?
你能不能原谅我这一次,让事情像以前一样继续下去?
She never looked really cheerful and her eyes never sparkled merrily as before.
她从来没有真正高兴过,她的眼睛也从来没有像以前那样高兴得闪闪发光。
It's going to be the same temperature as before but the volume is V plus dV now.
温度和之前一样,但现在体积是V+dV。
She went as before to look for him, but he slept, and it was impossible to awaken him.
她像以前一样去找他,但是他睡着了,而且不可能叫醒他。
John ran off so suddenly that the kite flew out of her hand and it fell flat as before.
约翰跑得太突然了,风筝从她手中飞了出去,像之前一样直直地摔了下来。
"We shall be burnt to a cinder; we were baked through long ago," cried the loaves as before.
“我们将被烧成灰烬;我们早就烤得熟透了。”面包像以前一样叫道。
Have you noticed that some people are not so healthy as before though life has improved a lot.
你有没有注意到有些人虽然生活改善了很多,但却不像以前那么健康了。
Business along this historic trading road is still going on though it is not as busy as before.
这条历史悠久的贸易大道上的生意虽然不像以前那么繁忙了,但仍然在进行。
Two of her tears wetted his eyes and they grew clear again, and he could see with them as before.
她的两滴眼泪润湿了他的眼睛,使它们恢复光明,他可以像以前一样看东西了。
Suddenly the atmosphere grew as blue again as before; the forest grew red, and green, and yellow-colored.
突然,天空又变得和以前一样蓝了。森林变成了红色、绿色和黄色。
As before, enter any name for this process along with a unique person ID that already exists in the system.
和以前一样,为此流程输入任意名称,并提供系统中已经存在的唯一个人身份证号码。
She has the courage to try again, to open her hearts, and to know that not everyone is the same kind of people as before.
她有勇气再试一次,敞开心扉,去了解不是每个人都和以前一样。
"Everything depends on Carlos," Mancini said, "If he apologises to the squad and to me, then everything will be as before."
“一切取决于卡洛斯,”曼奇尼说:“如果他向队伍和我道歉,那么一切事情都将像以前一样。”
He found himself as finely clothed as before, but everything different, everything changed, from his ruff to his stockings.
他发现自己穿得和以前一样讲究,但一切都不一样,一切都变了,从他的绉领到他的长袜。
Though Gage continued to live and work as before, his fellow employees observed a shift in the equilibrium of his personality.
虽然盖奇仍然像以前一样生活和工作,但他的同事们注意到他的个性平衡发生了变化。
They had the head and voice and bristles and body of swine but their minds remained unchanged as before, so they were penned there weeping.
他们有猪的头、声音、鬃毛和身体,但他们的思想还是和以前一样,所以他们被关在那里哭泣。
Gross domestic product has climbed back to pre-recession levels, meaning we're producing as much as before, only with 6 percent fewer workers.
国内生产总值已回升至衰退前的水平,这意味着我们的产出与衰退前一样多,但只用了比之前少6%的工人。
Even if families don't sit down to eat together as frequently as before, millions of Britons will nonetheless have got a share this weekend of one of that nation's great traditions: the Sunday roast.
即使家人不再像以前那样频繁地坐在一起吃饭,但数以百万计的英国人仍将在本周末参与到这个国家的伟大传统之一:周日烤肉。
Even if families don't sit down to eat together as frequently as before, millions of Britons will nonetheless have got a share this weekend of one of that nation's great traditions: the Sunday roast.
即使一家人不再像以前那样经常一起坐下来吃饭,数百万的英国人仍将在这个周末分享这个国家的伟大传统之一:周日烤肉。
它不像以前那么好了。
It's not so good as before. Both the air and the water are badly polluted.
不像以前那么好了。空气和水都被严重污染了。
Leo wanted to catch them, but he found his legs were as short as before.
利奥想抓住他们,却发现自己的腿变回和之前一样短了。
She does not have as much money as before, but she thinks her life is more meaningful.
她没有以前那么多钱,但她认为她现在的生活更有意义。
The next day the children were as bad-mannered as before, and poor, shy Gretchen received a loaf hardly the size of the one she got the first day.
第二天,孩子们又像以前一样没有礼貌,可怜害羞的格雷琴得到的面包几乎还没有第一天得到的大。
He walked up and down the room, to keep his blood in motion, soliloquising as before.
他在房间里踱来踱去,像刚才那样自言自语,使他的血液不停地流动。
As personal injury claims continue as before, some courts are beginning to side with defendants, especially in cases where a warning label probably wouldn't have changed anything.
尽管个人伤害的索赔一如既往地继续着,但有些法庭开始支持被告一方,特别是在处理那些有警示语也无济于事的案件时。
Months later, Li Ming became as fit as before.
几个月后,李明又变得和以前一样健康了。
Then, as before, retrieve the required service.
然后,和前面一样,检索所需的服务。
Then, as before, retrieve the required service.
然后,和前面一样,检索所需的服务。
应用推荐