奥大利亚,新西兰和南非也有鲨鱼攻击。
Australia, New Zealand and South Africa also have shark attacks.
美国之外,2010年以下国家也发生了鲨鱼攻击案。
Outside of the U.S., the following countries also experienced shark attacks in 2010.
近年来,在美国已经发生了几起人们无缘无故受到鲨鱼攻击的事件。
Several fatal unprovoked attacks in the United States alone have occurred over the years.
他认为,自然因素与人为因素都要为红海的鲨鱼攻击事件负责。
He thinks a combination of natural and human factors contributed to the attacks in the Red Sea.
相对于其他危险而言,人类遭受鲨鱼攻击的几率其实是很小的。
The chances of being attacked by a shark are very small compared to other dangers.
然而,国际鲨鱼袭击档案指出今年来鲨鱼攻击的次数实际上减少了。
Yet the International shark attack File reports that the number of shark attacks has, in fact, decreased in recent years.
国际鲨鱼攻击档案形容鲨鱼攻击要么是受到了挑衅,要么是无故的。
The International Shark Attack File describes shark attacks as either provoked or unprovoked.
可现实中和电影不同的是,未受刺激的鲨鱼攻击人的事件极其少见,而致人死亡的情况更是罕见。
In reality, unlike in the movies, unprovoked shark attacks are extremely rare, and fatal ones even more so.
在2010年报告的鲨鱼攻击事件中,冲浪者被鲨鱼攻击的几率要高出一半,将近51%。
Surfers were the victims of slightly more than half of the incidents reported in 2010, nearly 51 percent of the cases.
其网站上的一则声明说:“海洋白鳍鲨的攻击极其罕见,在红海几乎没有任何类型的鲨鱼攻击。”
A statement on its website read: "attacks by oceanic white tip sharks are extremely rare and shark attacks of any kind are very unusual in the Red Sea."
但如果你能够算出来鲨鱼攻击的活动基地来,它可以指导你在哪里可以避免鲨鱼袭击的发生,他表示。
But if you could figure out the base of operations for the great whites, it would give you a good idea of places to avoid if you were worried about shark attacks, he said.
尽管佛罗里达州的鲨鱼攻击事件数量在2010年有所下降,佛罗里达仍旧以13起鲨鱼攻击事件位居美国第一。
Although Florida's number of shark attacks declined in 2010, the state still led the U. s., with 13 reported attacks.
尽管佛罗里达州的鲨鱼攻击事件数量在2010年有所下降,佛罗里达仍旧以13起鲨鱼攻击事件位居美国第一。
Although Florida's number of shark attacks declined in 2010, the state still led the U.S., with 13 reported attacks.
今日发布的《佛罗里达大学全球鲨鱼攻击事件年报》显示,相比世界其他国家,美国去年发生了更多的鲨鱼攻击事件。
More shark attacks happened in the United States last year than in any other country, according to the University of Florida's International shark attack File annual report, released today.
博格斯相信有很多简单的方法可以减少鲨鱼攻击事件,比如说不在鲨鱼聚集的地方钓鱼,或者看到鲨鱼时及时回到陆地。
Burgess believes there are simple ways to reduce the possibility of a shark attack, such as avoiding fishing areas and inlets where sharks gather and leaving the water when a shark is sighted.
澳大利亚海域有鲨鱼出没斯很平常的,但是鲨鱼攻击人类却很少见,不过致命的鲨鱼攻击却是周期性发生的。
Sharks are common in the waters around Australia. Attacks on humans are normally rare, but fatal attacks periodically occur.
尽管佛罗里达州的鲨鱼攻击事件数量在2010年有所下降,佛罗里达仍旧以13起鲨鱼攻击事件位居美国第一。
Although Florida's number of shark attacks declined in 2010, the state still led the U.S., with 13 reported attacks. Twenty-three other attacks happened in these other states.
即使鲨鱼攻击事件有所增长,每年被人类杀死的鲨鱼的数量也出奇的高,仅仅是渔业捕捞,每年就会杀死三千万至七千万只鲨鱼。
Even with the rise in shark attacks and fatalities, the number of sharks killed by humans each year is staggering, with 30 to 70 million sharks killed by fisheries alone.
即使鲨鱼攻击事件有所增长,每年被人类杀死的鲨鱼的数量也出奇的高,仅仅是渔业捕捞,每年就会杀死三千万至七千万只鲨鱼。
Even with the rise in shark attacks and fatalities, the number of sharks killed by humans each year is staggering, with 30 to 70 million sharks killed by fisheries alone.
应用推荐