当事人迟延履行后发生不可抗力的,不能免除责任。
If the force majeure occurs after one party has delayed in performance, the liability may not be exempted.
当事人迟延履行后发生不可抗力的,不能免除责任。
Some obligations under the contract cannot be performed owing to force majeure .
当事人就迟延履行约定违约金的,违约方支付违约金后,还应当履行债务。
Where the parties prescribed liquidated damages for delayed performance, the breaching party shall, in addition to payment of the liquidated damages, render performance.
延迟付款:甲方付款每延迟一日,按照同期银行利息支付乙方迟延履行利息。
Deferred payment: If Party a delay in payment, it must pay interest on bank interest to Party b.
任何一方对自然灾害及其他不可抗力原因造成的义务迟延履行,不完全履行或不履行均不应视为违约。
Any party to natural disasters and other force majeure causes of delay in performance of duty, incomplete or non-performance should not be treated as breach of contract.
第二部分从最基础的定性问题入手,论述了现有观点的不足,并最终将超期使用费定性为迟延履行违约金;
The second part is about the nature of container demurrage. The author analyzes the shortage of current views, and finally defines container demurrage as kind of penalty for delayed performance.
损害赔偿。本合同双方无义务支付因发生不可抗力导致的赔偿,包括因不可抗力导致的对其义务的迟延履行而产生的赔偿。
The Parties hereto shall be released from any obligation to pay damages, including damages for delays in performance of their obligations, caused by any occurrence of a Force Majeure event.
履行不能是大陆法系债法上的重要概念,与迟延履行、不完全履行共同构成债务不履行的三大形态,是契约法上的核心问题之一。
Impossibility of performance, an important concept in the law of obligation in the Continent law System, is one of core questions in contract law.
裁决应以书面形式作出,并且应为终局的并对当事人各方均具有约束力。当事人各方应承担毫不迟延地履行裁决的义务。
The award shall be made in writing and shall be final and binding on the parties. The parties undertake to carry out the award without delay.
合同的惩罚条款,授权原告在发生履行迟延(default)的情况下,从被告心脏附近割下一磅肉来。
The penalty clause entitled the plaintiff, in the event of default in payment, to extract a pound of flesh nearest the defendant's heart.
若供应商未履行交付义务,伍尔特有权主张违约金,金额以每次迟延交付中每件货物人民币500元为单位计算。
In the event the supplier defaults on a delivery, wurth may claim a contractual penalty in the amount of RMB 500 per delayed customer delivery and delayed article.
若供应商未履行交付义务,伍尔特有权主张违约金,金额以每次迟延交付中每件货物人民币500元为单位计算。
In the event the supplier defaults on a delivery, wurth may claim a contractual penalty in the amount of RMB 500 per delayed customer delivery and delayed article.
应用推荐