同格兰瑟姆一样,卡塔拉诺现在认为股市稍微有些高估。
Like Mr. Grantham, Mr. Catalano now thinks stocks are slightly overvalued.
如果您认为股市赚钱,从长远来看,你需要生活的很长的时间。
If you believe stock markets make money in the long run, you need to live for a really long time.
艾克森认为股市和商品价格,尤其是金属和能源,将继续受到压力。
Acouthan believes stock markets and commodity prices, especially metals and energy, will continue to be under pressure.
由于投资者认为股市已在3月初触底而开始买入,全球股市持续走高。
Markets built on gains as investors bought into the belief that stocks touched a bottom in early March.
但我不认为股市将继续冲高”Clark资本管理公司的哈里。克拉克说。
But I suspect now we'll continue to trend higher, " said Harry Clark with Clark Capital Management."
但他也认为股市将“继续受到象中国这类大的地区的大买家的重大决策的影响。”
But markets will "continue to be vulnerable to big decisions by big policy-makers in big places like China," he said.
古德曼博士认为股市成长的关键(在他对1996年变动的预测之后)是今后两年。
For Dr Goodman the key to the growth of the stock market (after the correction he predicts for 1996) will be over the next two years.
人们想把钱从股市中撤出。有些人已经失去了一切——股市更像是一个赌场。不过,我认为股市不会继续跌下去。
People want quick money from the market. Some have lost everything — it's more like a casino. Still, I don't think it will continue to drop.
这是一个比其他最近的熊市,之后为契机,以低价买进股票,将不可避免地上升,投资者认为股市下跌了截然不同的模式。
This is a far different pattern than in the wake of other recent bear markets, where investors had viewed market declines as a chance to buy cheap stocks that would inevitably rise.
所以不管他们是不是在为他们的生活做储蓄(买股票),我完全不认为人们喜欢股市上涨有什么奇怪。
So I don't think it's at all strange that people like a rising market, whether or not they're in the saving portion of their life.
他认为,明年股市将会期待在公司收益上有一个巨大的上涨。
He believes the stock market could rally in expectation of a hefty rise in corporate earnings next year.
而且,在最近的美国股市上涨中有很多人认为牛市将不会持续太久。
And the recent run up in the stock market has many arguing that the bull market won't last much longer.
但是美国的确有很多人认为,美股市场去年夏天和今夏的暴跌很大原因就是美联储面对欧元恐慌引起的美元需求增长被动地采取了紧缩政策。
Indeed, there's a strong argument that American markets fell last summer and this summer largely because the Fed passively tightened in the face of rising dollar demand related to euro-induced panic.
他认为,企业收购往往是顺周期性的、并且依赖于股市的强势。
He argued that acquisitions tended to be pro-cyclical and relied on the strength of the equity market.
你为什么认为美国和欧洲股市的表现差强人意?
Why do you think that the stock markets in the U.S. and Europe are doing so poorly?
我认为,一些散钱会进入到股市,更多的则会继续保留作为价值收益。
My hunch is that while some of the ultrawealthy will move into stocks, many more will continue to value preservation over returns.
“如果2010年伊始表现同样强劲,”谢弗认为,“害怕错过股市回转的情绪将无法阻挡的。”
"If 2010 starts out strong as well," says Schaeffer, "the fear of missing out on stock returns could prove irresistible."
考虑到在3月份低点之前的半年时间里,该指数下跌了将近一半,你可能会认为目前的股市回升也相当合理:跌得越狠,反弹就越强劲。
Given it fell by almost half in the half-year prior to March's low-point, you might think that's fair enough: the sharper the fall, the more dramatic the bounce-back.
市场也许会再次萧条下去,但他并不认为会出现“急速的自由落体运动”,股市通常也会在经济恢复之前开始趋向上扬。
He said the market could fall again, though he did not expect as many "sharp free falls." Usually the stock market starts trending higher before the economy recovers.
市场也许会再次萧条下去,但他并不认为会出现“急速的自由落体运动”,股市通常也会在经济恢复之前开始趋向上扬。
He said the market could fall again, though he did not expect as many "sharp free falls." Usually the stock market starts trending higher before the economy recovers.
应用推荐