美国人肥胖问题越来越严重,各种胖法——渐渐增粗的腰围、一路飙升的身体健康指数、抬升的肥胖病(如II型糖尿病)发生率。
Americans are getting fatter by most any measure — expanding waistlines, body mass index, or the incidence of obesity-associated illnesses like type II diabetes.
而且代谢速率慢的并变胖的人也不大可能从中受益,因为他们的肥胖会把他们推向因心脏病和中风,癌症而濒临死亡的危险。
And people with a slow metabolism who become fat are also unlikely to benefit because their obesity puts them at greater risk of dying from heart disease, stroke and cancer.
我开始做医生的时候II型糖尿病通常被认为是成年糖尿病,但是随着儿童变得越来越胖,成年与否就和II型糖尿病无关了。
When I started out as a doctor, Type II diabetes was often known as maturity-onset diabetes, but as children have grown fatter and fatter, maturity has nothing to do with it.
晨鸟糖尿病研究中心的研究者发现这种趋势并不存在于胖妈妈与儿子和胖爸爸与女儿中间。
Researchers from the EarlyBird Diabetes Study found the trend did not exist between mothers and sons and fathers and their daughters.
他说,缺乏这种基因的老鼠在吃了富含碳水化合物的食物也不会变胖,而且他们的血胆固醇的含量更低,也就是说能降低它们得到心脏病的风险。
He said the mice who lacked this gene did not get fat when they ate high-carb food and they had lower levels of blood cholesterol, which can reduce the risk of heart disease.
可是为什么妈妈没有生病时却打电话对上司说生了病,为什么爸爸会说妈妈的裙子不显胖呢?
Then why does Mom call her boss claiming to be sick when she's not, and why does Dad say Mom's dress doesn't make her look fat?
该研究所预防心脏病学专家西蒙·斯图尔特说,“如果有胖人奥运会,我们倒是能拿金牌。”
"If we ran a fat Olympics we'd be gold medal winners as the fattest people on earth at the moment," Institute preventative cardiology head Professor Simon Stewart said.
我的胆固醇高,血糖也高(我的家族有人有糖尿病或者过胖)。
My cholesterol was up, as was my blood sugar (there's diabetes as well as serious obesity in my family).
研究发现,肥胖的亚洲人多胖在腹部,而这种总体看上去并不胖、只是腹部发胖的人,却最容易患II型糖尿病。
For Asians, it seems, being young and thin isn't enough to ward off Type II diabetes.
然而,在动物世界里,就像在人类世界,过胖会造成像是关节炎、糖尿病和心脏病等问题。
However, in the animal world, as in the human world, being obese causes problems such as arthritis, diabetes and heart disease.
神经性厌食症属于进食障碍病,特点是拒绝体胖,尽管它已经是最低限度的正常体重。
Anorexia nervosa is an eating disorder characterized by refusal to maintain body weight that is within the minimal range of normal.
对于过胖的女性风险更大,也更容易患血压高和糖尿病。
The risk is even greater for overweight women, who also are more likely to have high blood pressure and diabetes.
再往下一望,看到一个穿脏花裙子的黑老女人,摇晃着生了痛风病的胖腿,拿着一个大塑料袋,气息奄奄地走过去。
Again looked down and saw a black old woman wear dirty flower skirt, shaking had gout, fat legs, holding a big plastic bag, walked feebly.
我们也看到非常胖的猫患糖尿病,但是远在减至正常体重前,它们就已经依靠合理饮食和胰岛素恢复了健康。
Also, we see very overweight cats that become diabetic, but then recover from their diabetes easily on proper diet and insulin, long before they lose the weight they need to lose.
肥胖的人患糖尿病和心脏病等严重疾病的风险更大,更不用说同等社会地位胖人会受到歧视了。
Obese people are at greater risk for serious conditions like diabetes and heart disease—not to mention the social stigma associated with being larger than their peers.
但美国儿童越来越胖,如今已在儿童人群中发现患有2型糖尿病,特别是少数族裔人群,首要是非洲裔美国人和西班牙裔。
But as children in America have become heavier, we are now starting to recognize type 2 diabetes in children, especially in children of minority populations, largely African-American and Hispanic.
据美国《健康日》网站报道,最新研究表明,智商低的人在若干年后会比智力超群的同龄人胖,而且患心脏病的风险也较大。
A new study suggests that guys with low IQs may be at higher risk than brainiacs for later weight gain and added heart disease risk, HealthDay News reported.
据美国《健康日》网站报道,最新研究表明,智商低的人在若干年后会比智力超群的同龄人胖,而且患心脏病的风险也较大。
A new study suggests that guys with low IQs may be at higher risk than brainiacs for later weight gain and added heart disease risk, HealthDay News reported.
应用推荐