1912年,泰坦尼克号首次航行时沉没。
虽然其中两艘沉船沉没了,但它们都是双层船体设计,这种双层船体被认为是“永不沉没的”,也许正是这个错误的想法导致了泰坦尼克号和不列颠号的悲剧结局。
While two of these ships sank, they were all designed with double hulls believed to make them "unsinkable", perhaps a mistaken idea that led to the Titanic's and the Britannic's tragic end.
在这本书中,他提到了挑战者号和哥伦比亚号航天飞机的失事以及泰坦尼克号的沉没。
In this book, he includes the loss of the space shuttles Challenger and Columbia, and the sinking of the Titanic.
在短短两个多小时内,装满了水的泰坦尼克号沉没了。
In a little over two hours, the Titanic filled with water and sank.
上周泰坦尼克事件最后的幸存者逝世,享年97岁,死后其骨灰洒落海中;而当这艘巨轮沉没时,她还是出生仅9个星期的婴儿。
The ashes of the last survivor, a child of just nine weeks when the giant vessel went down, were scattered at sea last week after her death at 97.
从泰坦尼克号上取来的钢铁和煤炭被制成一批昂贵的手表,据说它们凝萃了这艘1912年沉没的传奇海洋大船的灵魂。
Steel and coal from the Titanic have been transformed into a new line of luxury wristwatches that claim to capture the essence of the legendary oceanliner which sank in 1912.
这个团队发现,泰坦尼克号上的女性比男性的存活可能性高出50%多,但是快速沉没的路西塔尼亚号上的女性则没有受到这样的优待。
Women aboard the Titanic were over 50 percent more likely to survive than males, but women had no advantage on the fast-sinking Lusitania, the team found.
历史上最大的两次海难——泰坦尼克号和卢西塔尼亚号沉没,最淋漓尽致表现出人类的这种行为。
It was perhaps never more poignantly played out than during the two greatest maritime disasters in history: the sinking of the Titanic and the Lusitania.
在1912年4月14日,泰坦尼克号撞上冰山,到它完全沉没,历时近三个小时。
On April 14th, 1912, the Titanic hit an iceberg and took nearly three hours to slip beneath the waves.
泰坦尼克号的沉没、1986年切尔诺贝利核反应堆的核泄漏事故和世贸大厦的倒塌——这一切都迫使工程师解决这些致命缺陷。
The sinking of the Titanic, the meltdown of the Chernobyl reactor in 1986, the collapse of the World Trade Center - all forced engineers to address what came to be seen as deadly flaws.
豪华游艇泰坦尼克二号在处女航中沉没。
伦敦—米尔维娜·迪安在周日那天去世了,她是最后一名于1912年沉没的泰坦尼克号的幸存者,那时候她还是个婴儿,被装在袋子里放进了漂浮于冰冷的北大西洋上的救生艇中。
Millvina Dean, who as a baby was wrapped in a sack and lowered into a lifeboat in the frigid North Atlantic, died Sunday, having been the last survivor of 1912 sinking of the RMS Titanic.
泰坦尼克号沉没之后,奥林匹克号和不列颠尼克号被加厚了船板并升高了防水隔舱壁。但他们的铆钉被没有被更换。
Both ships were strengthened after the Titanic disaster with double hulls and taller bulkheads, but their rivets were never changed.
泰坦尼克的残骸极为著名,直到这艘船沉没近一个世纪之后,这个短语仍然是著名的比喻,但这些残骸却在水下两英里处渐渐分崩拆离。
The wreckage of the ship so famous it remains a metaphor nearly a century later is collapsing on itself two miles underwater.
托尔格勒推测,在泰坦尼克号正在沉没的时候,富有的乘客拥有更多的时间通过商讨让他们登上救生艇的条件来发挥他们的影响力。
Wealthy passengers had more time to exert their influence as the Titanic sank by bargaining themselves into lifeboats, Torgler hypothesizes.
因为,两艘都是巨型船:在沉没那天晚上,泰坦尼克载有2207名乘客和船员;卢西·塔尼亚载有1949人。
Both ships were huge: the Titanic was carrying 2, 207 passengers and crew on the night it went down; the Lusitania had 1, 949.
研究者假设,因为泰坦尼克号完全沉没所花的长达近3个小时的时间使得社会规范和秩序在人们求生时得以出现。
Longer time frames such as the nearly three hours it took for the Titanic to sink allow social norms and order to emerge, the researchers hypothesize.
首次冰山警报是由了望员FrederickFleet敲响铜钟三声发出,而正是这座冰山导致泰坦尼克号沉没。
The first alarm over the iceberg that was to sink the Titanic was raised by the lookout, Frederick Fleet, ringing a bronze bell three times.
1912年,4月15日凌晨,来自爱尔兰科克市格兰·迈尔的19岁耶利米·伯克,在泰坦尼克号沉没时,将这个装有信的漂流瓶扔进了大海。
As the Titanic sank in the early hours of April 15, 1912, Jeremiah Burke, 19, from Glanmire in Cork threw the bottle containing his message into the sea.
“假如泰坦尼克号停止航行,悬停不动,她也许能够存活下来,不致沉没,至少要等到救援船只来,那就不会有人溺水而亡。”Patten说。
"If Titanic had stood still, she would have survived at least until the rescue ship came and no one need have died," Patten said.
一本关于泰坦尼克号的新书说这艘毁灭的班轮在撞上毁坏船体沉没前的45分钟内冰山没有发出求救信号。
A new book on the Titanic has suggested that the doomed liner did not send out a distress signal for three quarters of an hour after it hit the iceberg which ruptured its hull.
1912年4月,“泰坦尼克号”从英国的南安普敦港口开往纽约,在其首航途中撞上冰山而沉没,约1500人在这场灾难中丧生。
The liner sank during its maiden voyage from the British port of Southampton to New York in April, 1912 when it hit an iceberg, causing some 1, 500 people to die.
1912年4月,“泰坦尼克号”从英国的南安普敦港口开往纽约,在其首航途中撞上冰山而沉没,约1500人在这场灾难中丧生。
The liner sank during its maiden voyage from the British port of Southampton to New York in April, 1912 when it hit an iceberg, causing some 1,500 people to die.
公司将制造2012只手表,纪念泰坦尼克号沉没100周年。
The company will make 2,012 watches to coincide with the centenary anniversary of the Titanic's sinking in 2012.
公司将制造2012只手表,纪念泰坦尼克号沉没100周年。
The company will make 2, 012 watches to coincide with the centenary anniversary of the Titanic's sinking in 2012.
这是一部根据RMS泰坦尼克号沉没改编的小说。
It is a fictionalized account of the sinking of the RMS Titanic.
全剧一开始,格兰瑟姆伯爵的家产继承人因泰坦尼克的沉没而死亡。
The first episode starts with Lord Grantham losing his heir in the sinking of the Titanic.
这个全尺寸泰坦尼克号模型的尾部被放在一个单独的倾斜的平台上,这样就可以拍摄最后沉没时轮船尾部垂直沉入海里的场景。
The detached stern section of the full-size set was moved onto a separate tilting platform which would allow it to be rapidly turned vertical for the final phase of sinking.
这个全尺寸泰坦尼克号模型的尾部被放在一个单独的倾斜的平台上,这样就可以拍摄最后沉没时轮船尾部垂直沉入海里的场景。
The detached stern section of the full-size set was moved onto a separate tilting platform which would allow it to be rapidly turned vertical for the final phase of sinking.
应用推荐