虽然商店销售额随着圣诞节的临近有所回升,但是汽车的销售量在过去12个月里下降了三分之一。
Although shop sales have just about held up as Christmas approaches, car sales have tumbled by a third in the past 12 months.
中国和印度的石油需求增长更为缓慢,例如:两国的汽车销售量均已下降。
Demand for oil is growing much more slowly in China and India, for example, and car sales are down in both countries.
报告声称,三大公司的汽车销售量由1999年的1150万辆下降到2007年的810万辆是其主要原因。
A main reason, according to the report, is that the firms' car sales fell from 11.5m units in 1999 to 8.1m in 2007.
通用汽车宣布5月汽车销售量与上年同期相比下降30%,原因在于高油价促使美国人放弃购买耗油量大的车型,转而购买体型较小且更经济的车型。
General Motors (GM) announced a 30% fall in car sales in May, compared with a year earlier, as high fuel prices prompted Americans to shun its gas-guzzlers for smaller, more frugal vehicles.
在法国的汽车生产工业中已经出现了一些衰退的迹象:雷诺和标致—雪铁龙都遇到了销售量下降的问题,并将采取措施减少产量。
Some signs of this are already emerging in the car industry where Renault and PSA Peugeot Citroen have both suffered falls in car sales and will cut production.
按韩国最大的汽车制造商的表述,其在美国的销售量为204 686辆,下降了11%,美国曾是该公司最大销售市场。
Sales by South Korea’s largest automaker in the U.S., which used to be its biggest market, dropped 11 percent to 204, 686 units, according to the company.
Visnic说道并不是仅仅只有福特一家公司希望在日系汽车厂商的悲剧或者通用的销售量下降中获利的。
Visnic said Ford was not alone in hoping to take advantage of the Japanese car firms' woes or GM's fall.
去年,丰田在美国召回了700万辆汽车,是大型汽车制造商中销售量有所下降的公司。
Toyota recalled seven million vehicles in the United States last year, and it was the only major carmaker whose sales here declined.
星期二,这些汽车公司报告了11月的销售情况,销售量比一年前下降了多达百分之47。
Tuesday, the carmakers reported sales in November that were down as much as 47 percent from a year ago.
在汽车产业,汽车制造商宝马公司宣布,11月份的销售量比去年同期下降了26%。
In the auto sector, carmaker BMW has announced that November sales were down 26 percent compared to a year ago.
日本汽车制造商丰田11月份在美国的销售量相比一年前下降了34%。
Even Japanese automaker Toyota saw its sales fall thirty-four percent in the United States in November from a year ago.
经季节调整之后的汽车销售量从7月份的1,220万辆下降到了8月份的1,210万辆。
The seasonally-adjusted annual rate of vehicle sales fell to 12.1 million in August from a 12.2 million rate in July.
下滑的比例让人咋舌:通用汽车公司现在的销售量只有公司去年销售额的一半;华尔街的Saks公司的销售额则下降了四成;AIG又被发现损失了超过600亿美元;道琼斯逼近6500点;还有花旗银行股票每股已经降到不足一美元。
On Wall Street, A.I.G. revealed new losses of more than sixty billion dollars, the Dow dipped toward 6, 500, and Citigroup stock traded for less than a dollar a share.
通用汽车附属的瑞典汽车的累计销售量自2003年以来下降了70.3%,除非通用汽车还能卖出这些车,不然的话它们会和恐龙一样从这个世界上永远消失。
GM's Swedish subsidiary experienced a total accumulated decline of 70.3% in sales since 2003, and unless GM can sell the brand, it may go the way of the dinosaur.
通用汽车的销售量与2008年相比,暴跌了49%,福特下降40%,克莱斯勒下降55%。
General Motors' sales plunged by 49% compared with January 2008, Ford's by 40% and Chrysler's by 55%.
通用汽车的销售量与2008年相比,暴跌了49%,福特下降40%,克莱斯勒下降55%。
General Motors' sales plunged by 49% compared with January 2008, Ford's by 40% and Chrysler's by 55%.
应用推荐