酒店拥有标准客房和豪华套房70余套。
The hotel has standard rooms and deluxe suits totaling more than 70.
标准客房采用目测法检查。
选择标准客房在历史悠久的酒店,建于1883,或寓。
Choose from standard guestrooms in the historic hotel, built in 1883, or lodges.
五、六层为客房,其中标准客房75套,商务套房为6套。
Four, five, six storey rooms, including standard rooms for 75 sets, business suite for 6 sets.
后勤接待中心、世博村、世博服务中心等设有标准客房400多间;
The reception center of the Expo Village has a service center and 400 standard hotel rooms;
酒店设有豪华套房、商务房、标准客房100多间,并设有无烟楼层。
The hotel provides luxury suites, business rooms and standard rooms more than 100, and also, it supplies with non-smoking floors.
酒店建筑面积2000平方米,拥有标准客房、套房、豪华套房、会议室。
With an area of 2000 square meters, the hotel has standard rooms, suits and luxury suits and meeting room.
宾馆拥有88件豪华套房、168件标准客房,以及可容纳300多人的会议厅。
The hotel has 88 deluxe suites, 168 standard rooms, and a convention hall with a seating capacity of over 300 people.
酒店拥有各类不同风格的标准客房、豪华客房180多间,设施齐备,环境优雅。
Hotels have various different styles of standard guest rooms, luxury rooms over 180, the facilities in place, the environment elegant.
宾馆拥有88间豪华套房、168间标准客房,以及可容纳300多人的会议厅。
The hotel has 88 opulent apartments, 168 standard rooms, and a convention hall with a way capacity of over 300 people.
阳朔桂花巷国际青年旅馆为驴友提供了4间标准客房及3间夫妻间,约24个床位;
Yangshuo backstreet international youth hostel , provided for the ALICE 4 standard rooms and 3 double rooms, about 24 beds;
宾馆拥有雅致舒适的标准客房和豪华套房,客房内设有卫星闭路电视系统和中央空调。
The hotel has elegant and cozy standard rooms and luxury suites, all equipped with closed-circuit satellite TV and central air conditioning.
本文基于模拟计算,对标准客房采用不同送风送风方式的节能性和舒适性进行了对比。
The article bases on the simulation computation and makes a contrast between the energy consume and comfort of rooms with different air supply method.
度假村设施齐全,拥有风格各异的标准客房、豪华套房、欧式别墅,不同规模的会议室。
The vacation village has complete facilities, and standard room, luxurious suite, and European-style villa of different styles, and conference rooms of different scale.
雅致的当代,在财富85舒适的客房选择珍品包括50间标准客房,35间豪华客房及套房。
Tasteful and contemporary, the 85 cozy rooms at the Fortune Select Exotica includes 50 standard rooms, and 35 luxury rooms and suites.
宾馆拥有雅致舒适的标准客房和豪华套房。 客房内设有卫星闭路电视系统,中央空调,国际国内直拨电话,小酒吧等设施。
The hotel has elegant and cozy standard rooms and luxury suites, all equiped with closed statellite system, central air conditioning, DDD, IDD, and many other services.
酒店集客房、餐饮、会务、娱乐、休闲、购物于一体,拥有标准客房、商务套房108间(套),总床位180张;
Hotel room set, dining, conference, entertainment, leisure, shopping in one, with standard rooms, business suites 108 (sets), total beds 180;
您可以选择标准客房或特别主题空间。所有客房均宽敞而舒适。客房设有私人浴室,提供一张床以及咖啡和茶设施。
The rooms at Graaf Bernstorff benefit from unique décor with antique-style furniture and include extra-long beds, a TV and tea and coffee making equipment.
酒店拥有中央空调、电梯、高级音响、多功能厅,标准客房、豪华套房共45间,中餐厅可同时容纳近300人就餐。
The hotel has central air conditioning, elevator, high-level sound, function rooms, standard rooms and luxury suites of 45, in the restaurant can accommodate 300 people dining.
原文:育菁宾馆是一家高校涉外宾馆。 宾馆拥有雅致舒适的标准客房和豪华客房,客房内设 有卫星闭路电视系统和中央空调。
The hotel has elegant and cozy standard rooms and luxury suites, all equipped with closed-circuit satellite TV and central air conditioning.
比如说,一个酒店可以提供一个标准来说明酒店客房的不同类型,再结合价格来让客人做出最恰当的决定。
For example, a property might provide a matrix that explains what makes each room type different from the next, thereby justifying the price point and helping guests choose an appropriate option.
酒店客房设计以五星级体验为标准,融入尚悦一贯坚持的品牌文化,将品味、品质、品格深深的烙印在空间之中!
Hotel rooms designed to five star experience as the standard, into the brand culture has always insisted on the taste, quality, character deeply imprinted in space!
确保对所指定的客房及走廊提供最高标准清洁及服务。
Clean and service assigned guest rooms and corridors to the highest standards possible.
据CNBC所说,每间客房的面积大约为160平方英尺(15平方米),其中一半左右是一个标准的美国酒店房间的大小。
Each guest room measures roughly 160 square feet (15 square metres), which is about half the size of a standard US hotel room, according to CNBC.
确保所有公共区域、客房按饭店标准清洁,同时保证客人最大程度的满意。
To ensure the cleanliness of public areas, guestrooms, and ensure maximum guest satisfaction, adhering to the standard required by our hotel.
按照程序和标准打扫和补给客房。
Cleans and supplies guest rooms according to standards and procedures.
确保客房整洁并与酒店标准一致,保养、供需品和环境都保持高品质。
Ensuring the guest room standards with regards to cleanliness, maintenance, supply and ambience are consistently maintained at a very high level.
确保客房整洁并与酒店标准一致,保养、供需品和环境都保持高品质。
Ensuring the guest room standards with regards to cleanliness, maintenance, supply and ambience are consistently maintained at a very high level.
应用推荐