查尔斯和埃迪正在准备为晚上的录音做最后的排练。
Charles and Eddie are getting ready for their final run-through before the evening's recording.
查尔斯和玛希不能和艾丽西娅同时出现。
查尔斯和琳达作所有的这些事还有爬到建筑物上去。
Charles and Linda do all of these things as well as climb buildings.
而查尔斯和卡米拉还参与了一种更为热门的网路活动——写部落格。
But Charles and Camilla have yet to adopt one Internet craze - that of becoming bloggers.
他们回到英国之后,两个年轻人,查尔斯和悉尼都爱上了露西。
After they returned to England, two young men, Charles and Sydney, fell in love with Lucie.
撇开关于查尔斯和戴安娜的小报炒作不谈,大家肯定都知道大多数王室婚姻以离婚收场。
Putting tabloid hype about Charles and Diana aside, certainly everybody knows that most royal marriages have ended in divorce.
人们希望,查尔斯和卡米拉终于过上幸福的生活,并可以享受幸福生活在一起。
It is hoped that Charles and Camilla finally live a happy life and can enjoy a life of bliss together.
在路上,你收到你父亲的老朋友查尔斯和一些扭曲的人物,人类与怪物的帮助!
On the way you receive help from your father's old friend Charles and some skewed characters, humans monsters!
在1982年威廉王子的在白金汉宫的洗礼仪式上,查尔斯和戴安娜正注视着他。
Charles and Diana look at baby William on the day of his christening at Buckingham Palace in 1982.
然而,自从威廉的父母——查尔斯和黛安娜在1981年结婚之时,该国的街道已明显变得更加分散。
Yet since William's parents, Charles and Diana, married in 1981, the country's streets have become markedly more fragmented.
在这里输入译文“皇室庆祝”这一集围绕查尔斯和戴安娜的婚礼展开(哦 原来是专题片...差不多)。
The storyline of episode 'Royal Celebration' revolved around Charles and Diana's wedding (ooh, topical… sort of).
他们的父母是很好的朋友,接下来的事情你该知道了,查尔斯和罗宾慢慢长大,开始约会,最后结婚。
Their parents were all good friends, and the next thing you know, Charles and Robin grow up, start dating and eventually get married.
当他的父亲查尔斯和叔叔安德鲁两人与威廉王子拍正式的合影时,威廉和这个他将要娶的女人一样安然,真实和深情。
And where his father Charles and uncle Andrew were both stiffly formal in official photographs with their fiancees, William is as easy, tactile and affectionate as the woman he is about to marry.
责成传统,我们要继续以高品质和一段时间前,英格·索尔的竞争力的价格由手腕的手表,其中生产查尔斯和罗伯特。
Tradition obliges and we want to continue with the high quality and the competitive prices of the wrist watches which were produced by Charles and Robert Ingersoll some time ago.
那些人显然很高兴见到她。我与查尔斯和戴安娜在一起只待了很短的时间,我对他们俩都有好感,真希望他们的生活遭遇与现在的有所不同。
During the little time I had spent with Charles and Diana, I liked them both and wished that life had dealt them a different hand.
随后播放的是查尔斯和卡米拉出访伯明翰的情景。这部剪接而成的视频短片已被公开发布在王储夫妇的官方网站上,以表示该网站的重新启用。
Charles and Camilla were then followed carrying out engagements in and around Birmingham. The resultant short film has been posted on their website to mark its relaunch.
如今,查尔斯和希尔达·罗迪(Charles and HildaRoddey)化学工程的副教授迈克尔·斯特拉诺(MichaelStrano)和他的研究团队已可以模仿这一过程。
That process has now been imitated by Michael Strano, the Charles and Hilda Roddey Associate Professor of Chemical Engineering, and his team of graduate students and researchers.
查尔斯的角色是由一个名叫杰米·福克斯的年轻演员和音乐家扮演的。
The part of Charles was played by a younger actor and musician called Jamie Fox.
巴林王室送给卡米拉一块手表、一只手镯和一个内嵌珍珠的银盒子,还送给查尔斯夫妇一把镶有珠宝的阿拉伯礼仪剑。
In Bahrain, royals there gave Camilla a watch, bracelet while Charles and his wife were also given a ceremonial Arabic sword.
爱德华出席了图书馆的开幕仪式,两位著名作家查尔斯·狄更斯和威廉·萨克雷也出席了开幕式。
Edwards attended the library's opening ceremony and two famous writers called Charles Dickens and William Thackeray were there, too.
这一指控使谷歌陷入了一场法律纠纷的泥潭,这场纠纷的范围和复杂性使得查尔斯•狄更斯的《荒凉山庄》中的贾尼斯和贾尼斯案看起来很简单。
This allegation has led to Google becoming mired in a legal battle whose scope and complexity makes the Jarndyce and Jarndyce case in Charles Dickens' Bleak House look straightforward.
这场婚礼的问题在于,每个有头脑的人都记得1981年王室继承人查尔斯·温莎和戴安娜·斯宾塞的最后一场婚礼。
The problem with this wedding is that everyone with a brain remembers the last wedding of a royal heir, Charles Windsor and Diana Spencer back in 1981.
在思考这个问题的时候,我们偶然读到了查尔斯·琼斯和彼得·克莱诺最近发表的一篇文章,文章提出了一个衡量经济福利的新方法,挺有趣的。
While thinking about the question, we came across a recently published article by Charles Jones and Peter Klenow, which proposes an interesting new measure of economic welfare.
在思考这个问题的时候,我们偶然读到了查尔斯·琼斯和彼得·克莱诺最近发表的一篇文章,文章提出了一个衡量经济福利的新方法,挺有趣的。
While thinking about the question, we came across a recently published article by Charles Jones and Peter Klenow, which proposes an interesting new measure of economic welfare.
应用推荐