我不得不砍了一棵树,然后找了7位邻居帮忙把它从院子里弄出去。
I had to cut down a tree and enlist the help of seven neighbours to get it out of the garden!
一位女士拣起它们,然后把它们封入各塑料袋中。
一位病人跳进了工作人员正在给她准备的洗澡水中把自己烫伤了。
A patient jumped into a bath being prepared by a member of staff and scalded herself.
这名歌星从伦敦和巴黎把100位朋友空运过来参加一个两天的游园会。
The pop star flew 100 friends in from London and Paris for a two-day fete.
该外科小组的一名成员把此事泄露给一个同行医生,而后者转而又将此透露给了一位记者。
One of the members of the surgical team leaked the story to a fellow physician who, in turn, confided in a reporter.
这份报告把美国排在22个发达国家的第20位。
它最初的商业模式是出售广告位,把广告放在网页旁边,但这一模式彻底失败了。
Its original business model, which involved selling ads and putting them at the side of the page, totally failed.
当你处于第7位时,你最好把时间用来联系处于第6位和第8位的人,逐渐把他们朝你拉拢。
When you're at Position 7, your time is better spent connecting with people who are at Positions 6 and 8, gradually pulling them in your direction.
当一位当地摄影师把她的照片放在每月更新的橱窗里展示时,她感到很高兴。
When a local photographer used her pictures in his monthly window display, she felt pleased.
正如一位读者所说:“我们只是把所有的账单都堆在一起,然后再决定该付哪一笔。”
As one reader put it, "We just put all the bills in a pile, then try to decide which to pay."
最后,我说服了一位专门研究实验动物的兽医把肿块取出来。
Finally, I convinced a vet, who specialized in laboratory animals, to take the lump out.
正如一位读者所说:“我们只是把所有的账单都堆在一起,然后再试着决定该付哪一笔。”
As one reader put it, "We just put all the bills in a pile, and try to decide which to pay."
但上个月我妻子和一位警察私奔了,我是害怕你把她带回来。
But last month my wife ran off with a policeman, and I was afraid you were bringing her back.
1998年3月,威廉姆斯的一位朋友不情愿地把他关进了一家戒赌治疗中心,并写信告知赌场威廉姆斯的赌瘾问题。
In March 1998, a friend of Williams's got him involuntarily confined to a treatment center for addictions, and wrote to inform the casino of Williams's gambling problem.
我很高兴能得到五位野生动物研究人员的帮助,他们把长颈鹿带到更高的水平。
I'm so glad to get help from five wildlife researchers that took giraffes up to a higher level.
皮瑞尔曼是一位资深评论家,曾把一些毫无意义的文章拼凑在一起,骗过了评分软件并给了他高分,这多次引起了全国的注意。
One longtime critic, Les Perelman, has drawn national attention several times for putting together nonsense essays that have fooled software grading programs into giving high marks.
他是一位英俊的王子,但却很邋遢。荷叶在他的重压下塌了,把他扔进了水里。
He was a handsome prince but a wet one. The lily pad had collapsed under his weight and dumped him into the water.
洪出生在加利福尼亚,但是在他三岁的时候,他的父亲,一位宇航工程师,因为工作原因把家搬回到首尔。
Hong was born in California, but when he was three, his father, an aerospace engineer, moved the family to Seoul for a job.
我们所知的只是在公元610年,意大利北部有位修道士第一次把一种椒盐卷饼扭成不同寻常的形状。
All we know is that in 610 A.D., a monk in northern Italy first twisted the pretzel into its unusual shape.
在1892年,《温柔女人的运动》一书中描述了一位女子穿着厚重的衣服、靴子、帽子、手套,拿着一把伞游泳。
In 1892, the gentle woman's book of sport described a woman swimming in a heavy dress, boots, hat, gloves and carrying an umbrella.
然而,无论是巴拉克•奥巴马还是米特•罗姆尼,都没有像吉米•卡特,这位技艺精湛的木匠和橱柜制造商那样,把自己标榜为一位精通工具的总统。
Yet neither Barack Obama nor Mitt Romney promotes himself as tool savvy presidential timber, in the mold of a Jimmy Carter, a skilled carpenter and cabinet maker.
一位艺术家把它们描述成“摇马人在华丽的、色彩绚丽的、梦幻的大衣房吃棉花糖派”。
One artist describes them as "the glorious, technicolor-dream-coat room where rocking horse people eat marshmallow pies".
他口述了一封信,其中一个员工用漂亮的圆体字写了下来。接着,两兄弟在窗边坐了一整天,等待把信交给一位合适的人。
He dictated a letter, which one of his clerks wrote out a beautiful round hand, and then the two brothers sat at the window a whole day watching for the right man to give it to.
一位顾客一边嗅着大葱一边说,如果你把大蒜在你脚上擦一擦,你就可以在你的嘴里品尝它了。
One customer, sniffing a shallot, announced that if you rub a garlic on your feet, you can taste it in your mouth.
它完全把电脑背景的概念提升到了艺术层面,并且每周都有另一位出色的插画家或设计师登场。
It completely elevates the idea of a computer background into art, and every week features another awesome illustrator or designer.
此时,歌德已经是位很有名的作家了,所以他能很容易就把原色的概念推广出去,特别是把红、黄、蓝作为“三原色”的概念并加以推广。
At this point, Goethe was already a well-known author, so he was easily able to popularize this idea of primary colors, and specifically the idea of red, yellow and blue as THE primary colors.
一位顾客把袋子放进锅里。
他立刻把座位让给了一位老人,表明他很善良。
He gave up his seat at once to an old man, showing that he was kind.
一位作家把马可告诉他的所有故事都写在了一本叫做《世界描述》的书里,这本书成了欧洲最畅销的书之一。
A writer wrote down all the stories that Marco told him in a book called The Description of the World, which became one of the best selling books in Europe.
当我的朋友终于出现时,我把伞给了一位怀抱婴儿的女士,她刚到接送区。
When my friend finally showed up, I gave the umbrella to a lady carrying a baby who just arrived at the pickup area.
应用推荐