因为我只是个孩子,父母往往让我去和其他游客的孩子一起玩耍,说是为我好。
Because I am an only child, my parents routinely required me to engage with the offspring of other vacationers. They said it was for my own good.
国王把手放在她的胳膊上,怯怯地说:“再想想吧,我亲爱的:她只是个孩子!”
The King laid his hand upon her arm, and timidly said, "Consider, my dear: she is only a child!"
当你还是个孩子的时候,它就在那里,因为它是你基因的排列,但我只是我父母基因的混合体。
It's there from when you are a child because it's your shuffle of genes, but I'm just an amalgam of the genes of my parents.
我丈夫从来不关怀我,我只是一个养育了三个孩子的老妈子而已。
My husband never paid any attention to me. I was just a workhorse bringing up three children.
我觉得这不是个好主意。那只是把孩子和洗澡水一起倒掉。
I don't think that's a good idea. That's just throwing out the baby with the bathwater.
作为一个孩子,我可以在河边坐好几个小时,什么也不做——只是做着白日梦。
As a child, I would sit for hours by the river doing nothing—simply daydreaming.
哈里斯说,这只是他工作的一部分,“当我加入军队时,我承诺要保护人民,这也意味着要保护一个孩子的梦想。”
Harris said that it was simply part of his job, "When I joined the army, I made a promise to protect the people, which also means protecting the dreams of a child."
有时候我真受不了- - -我只是想作一个普通家庭里的一个普通的孩子。
Sometimes it's too much - I just want to be a normal child with a normal family.
“很久以来我就想要个孩子,但并没有刻意去要,只是顺其自然,”麦当娜说:“那是种异样的兴奋。”
"I'd been wanting to have a child for a really long time, but I wasn't trying, just put it like that," Madonna says. "it was one of those weird surprises."
郝克明:我只是想和大家分享世界自然基金会的一条主要标语:“给我们的孩子留下一个生机勃勃的地球!”
Jim Harkness: I would just share one of WWF's main slogans: "Let's Leave Our Children a Living Planet!"
AllIwantisagoodhomeandawife andchildren andsomefoodto feedthemeverynight"(“我所想要的只是一个温馨的家庭和一个妻子和几个孩子和一些食物每天晚上来养活他们”),Scott-Heron说,把幻想带到结束的终点。
"All I want is a good home and a wife and children and some food to feed them every night, " says Scott-Heron, bringing the fantasy to a close.
不仅仅只是因为他帮我找到那第一份工作,而是从我还是个小孩子的时候,他带上我去工作。
Not just by getting me that first job, but by taking me as a little boy to work with him.
我还只是个小孩子,所以跟不上别的孩子对我而言也不是太重要。
I was still a kid, so not keeping up with the other kids didn’t particularly concern me yet.
真的,我亲爱的杰拉尔,你只是个小孩子,你自以为消息很灵通,因为有一份急报在皇上登陆后对你说,‘逆贼携随从数人于戛纳登陆,已在追逐中。’
Really, my dear Gérard, you are but a child; you think yourself well informed because the telegraph has told you, three days after the landing, 'The usurper has landed at Cannes with several men.
“那不算是一个孩子”中年妇女反驳我说“那只是一个刚刚出生的女婴,我们不能养她。”
'it's not a child,' she corrected me. 'it's a girl baby, and we can't keep it.
毕竟我只是一个孩子,一个办公室男孩是赚不了多少的,而我自己能做得更好。
I was only a kid and office-boy wages were not very high. I did mighty well on my own hook.
“对他们我感到抱歉,但他们只是替罪羊。”28岁的刘东林说,他21个月大的孩子在喝了毒奶粉后身患肾结石。
"I feel sorry for them, but they are just scapegoats," said Liu Donglin, 28, who said his 21-month-old son had kidney stones after drinking tainted milk formula.
之后我才知道这只是手术中的老把戏,用剖腹产来吓唬双胞胎产妇以使她用力产出第二个孩子,金博士坚持说这次可没玩把戏。
I later learned that it's an old obstetric trick to threaten the mother of twins with a C-section in order to get her to push out the second baby, but Dr. Gold insisted he wasn't playing that game.
我只是个工薪阶层,而且我发现养一个孩子挺难的,所以我不会考虑第二个的。
I'm simply a wage-earner, and I find it difficult enough to raise one child, so I won't consider the second.
Carly只是简单的回答,“他们只是些孩子,我也只是个想帮助他们的孩子而已。”
Carly replied simply, "They're kids. And I'm just a kid who wants to help out."
我理解这世界有仇恨,但是文森特只是个孩子。父母必须保护他们的孩子。
I understand that there is hate in this world, but Vincent is just a child. Parents must protect their children.
只是我是在一个下雨天拥挤的巴士上而不是和厨房和孩子们在一起,但是她的想法使我想起了我的大部分想法。
I was on a crowded bus on a rainy day, rather than at my kitchen table with my children, but her thoughts remind me very much of my thoughts.
我独自坐在这里,和我们的两个孩子一起,沉默着,祈祷这个教堂的寒冷的早晨只是一个噩梦,我将在他的爱的臂弯里醒来。
And I sit alone here, with our two children, in silence, praying that this cold morning at church is only a nightmare and I will awake to his loving arms again.
我不曾想到结束来得如此之快——我即将面临作为一个母亲最可怕的梦魇,而且被卷入其中的不只是我的一个孩子,而是一双。
I didn't know the end would come so soon - that I would face a mother's worst nightmare, involving not just one but both of my children.
我觉得自己像个孩子,不是英雄,不是勇士,也不是情人,只是个躺在大床上的小孩儿,世界围着他转,如梦而又舒缓。
I felt like a little child, not a hero, not a warrior, not a lover, only a boy in a big bed, the day turning round him, dreamy and slow.
我总是觉得“继父”或“继母”是我们给那些与已有孩子的人结婚的男男女女贴上的一个标签,这只是出于一个简单的原因:我们需要有个词来称呼他们。
I've often felt that "step-parent" is a label we attach to men and women who marry into families where children already exist for the simple reason that we need to call them something.
曾经我是一个谦虚的女孩子,问题在于我太谦虚了,我总是觉得我的能力不够好,但是事实上,我只是不自信。
I used to be a humble girl, the thing is that I am too humble, I always think that my ability is not good enough, but in fact, I am just not confident.
曾经我是一个谦虚的女孩子,问题在于我太谦虚了,我总是觉得我的能力不够好,但是事实上,我只是不自信。
I used to be a humble girl, the thing is that I am too humble, I always think that my ability is not good enough, but in fact, I am just not confident.
应用推荐