很多年过去了,我却依然记得在学习一门外语时那种如此费力的感觉。
Years have passed, but I still remember how it felt to struggle so hard at learning another language.
门铃叮当响,我却充耳不闻。
我曾汗流浃背地熬过了无数次随堂的期中、期末考试,而现在,我却迎来了一位会布置课后考试的教授。
I have already sweated through numerous in-class midterms and finals, and now I have a professor who issues take-home ones.
故事对我来说就像空气一样,当别的孩子打球或参加聚会的时候,我却通过从图书馆借来的书,过着冒险般的生活。
Stories were like air to me and while other kids played ball or went to parties, I lived out adventures through the books I checked out from the library.
然而,我却需要看它,向它屈服。
因为你以善待我,我却以恶待你。
但是最近,我却频频和病人谈到此话题。
But recently, I have found myself in several all-pediatrician conversations about the topic.
我知道有些事本不应该做,但是我却做了。
大量金钱进了专家的口袋,我却毫无快乐可言。
可是我却盯着手机破裂的屏幕,等待一个电话。
Instead, I stared at the cracked screen of my cellphone, waiting for a call.
我恨恶那信奉虚无之神的人。我却倚靠耶和华。
I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
骄傲的人甚侮慢我。我却未曾偏离你的律法。
The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law.
但是我却常感到愤怒:为什么我对他们没有反应?
彼得说,众人虽然为你的缘故跌倒,我却永不跌倒。
Peter answered and said unto him, Though all men shall be offended because of thee, yet will I never be offended.
那是八年以前,而现在的我却和如今的两难选择妥协。
That was eight years ago and I'm only now making beginning to make peace with my modern-day gender dilemma.
我拥有了所有的东西,但因为贪婪我却想要更多的东西。
但随着旅行的继续,我却无法忽视印度某些严酷的现实。
But as I continued my journey. I couldn't ignore India's harsh realities.
我先前只拿着我的杖过这约旦河,如今我却成了两队了。
I had only my staff when I crossed this Jordan, but now I have become two groups.
但随着旅行的继续,我却无法忽视印度某些严酷的现实。
But as I continued my journey.I couldn't ignore India's harsh realities.
我甚至比吉英还要幸福;她只是莞尔微笑,我却纵声大笑。
但是最近我却发现我写的是越来越多关于极简主义的文章。
But I find myself writing more and more about minimalism these days.
我的同仁们和那个柬埔寨人都睡着了,我却疼得浑身紧绷。
My comrades and the Cambodian warrior sleep. I'm tense and suffering.
我知道很多人会认为这没什么大不了,可对我却充满了诱惑。
Many, I know, would argue that these things seem like no big deal. But to me they were mesmerizing.
你必说:“人打我,我却未受伤;人鞭打我,我竟不觉得。”
They hit me, "you will say," but I'm not hurt! They beat me, but I don't feel it!
可是我却发现,在我最艰难的时期,沙滩上只留下一对脚印。
But I have noticed that during the most trying periods of my life there has only been one set of footprints in the sand.
我却顾惜我的圣名,就是以色列家在所到的列国中所亵渎的。
But I had pity for mine holy name, which the house of Israel had profaned among the heathen, whither they went.
我试着想象某个情景中,某专家并不确定时,我却深信不已。
I'm trying to imagine a case in which an expert who was unsure of himself would win me over.
到了塞伦高中,我却发现自己过早到了自己足球和垒球的巅峰。
At Salem High School, however, I found that I peaked very early in both football and baseball.
到了塞伦高中,我却发现自己过早到了自己足球和垒球的巅峰。
At Salem High School, however, I found that I peaked very early in both football and baseball.
应用推荐