这一限制并不影响在其实施之前已经发行的股票的有效性,除非股票的持有人是该项限制协议的一方当事人或投票表示赞同该项限制。
A restriction does not affect shares issued before the restriction was adopted unless the holders of the shares are parties to the restriction agreement or voted in favor of the restriction.
接收方:本协议的一方当事人,负责直接或间接地接收或得到保密信息。
Recipient: a party to this agreement which receives or obtains directly or indirectly Confidential Information.
依据其他法律或者法庭命令提交仲裁的争议当事方,是仲裁协议的当事方。
The parties to the dispute which, by virtue of the other Act or the order of the court, is referred to arbitration were the parties to the arbitration agreement.
任何一方当事人未经对方事先同意不得转让协议及其在本协议项下的任何权益,但该另一方不得无理由拒绝同意。
Neither Party hereto shall assign this Agreement or any of its rights and interests hereunder without the other Party's prior consent, which shall not be unreasonably withheld.
不得以某一方当事人提出本协议的全部或部分为唯一理由,而对本协议的任何条款作出不利于该方当事人的解释。
Nothing in this Deed is to be interpreted against a party solely on the ground that the party put forward this Deed or any part of it.
所有在此协议之下达成的付款,须转结至一所在一方当事人有要求时能书面知会另一方,并且用美元结算的银行。
All payments made under this Agreement shall be made by transfer to such bank account as each Party shall notify to the other in writing and shall be in Dollars.
披露方:本协议的一方当事人,负责直接或间接地披露或提供保密信息。
Disclosing party: a party to this agreement which discloses or makes available directly or indirectly Confidential Information.
在一方当事人对仲裁协议的存在及其效力提出异议的情况下,仲裁庭可继续仲裁程序。
The arbitral tribunal may continue the arbitral proceedings after one of the parties made objections with respect to the existence or validity of the arbitration agreement.
本协议构成当事方之间与标的事项有关的所有协议,并取代了所有以前当事方之间的协议、协商和讨论。
This agreement constitutes the entire agreement between the Parties in relation to the subject matter and supersedes all prior agreements, negotiations and discussions between the Parties.
“购买方”是指,作为本协议原始缔结方的各购买人,以及在第1 . 3款项下的后续交割中成为本协议当事方的任何额外购买人。
"Purchaser" means each of the Purchasers who is initially a party to this Agreement and any Additional Purchaser who becomes a party to this Agreement at a subsequent Closing under Section 1.3.
对履行协议的一方当事人的权利给予限制。
Restrictions may be placed on the right of one of the parties to enforce the agreement.
所谓调解,是指在中立第三方的介入和斡旋下,双方当事人通过协商达成协议,解决纠纷的一种方式。
Intermediation refers to a way that under the intervention and mediation of the third party as the neutrality side, both parties concerned reach an agreement and solve a dispute through consultation.
任何一方当事人向司法机构提出临时措施的请求并不能视为对仲裁协议的违反或放弃。
A request for interim measures addressed by any party to a judicial authority shall not be deemed incompatible with the agreement to arbitrate, or as a waiver of that agreement.
协议的所有当事方都同意以后不再对这个问题发表任何意见。
All parties have agreed that there will be no further comment on the settlement or any of the allegations or claims.
第二十六条协议离婚,当事人可以协议选择适用一方当事人经常居所地法律或者国籍国法律。
Article 26 As for a divorce by agreement, the parties concerned may choose the applicable laws at the habitual residence or of the state of nationality of one party by agreement.
第十五条达成调解协议后,一方当事人在协议约定期限内不履行调解协议的,另一方当事人可以依法申请仲裁。
If no mediation agreement can be reached within fifteen (15) days upon the mediation organization's receipt of the mediation application, either party may apply for arbitration according to law.
《宣言》第四条使用了“承诺”一词,这也是协议中通常用以确定当事方义务的词语。
Paragraph 4 of the DOC employs the term "undertake", which is also frequently used in international agreements to commit the parties to their obligations.
本协议构成就此事当事方之间的全部协议。
This agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof.
本协议构成就此事当事方之间的全部协议。
This agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof.
应用推荐