在实验室里一起工作的一组研究人员将把他们的研究结果提交给某刊物。
A team of researchers working together in the laboratory would submit the results of their research to a journal.
但是对于一个实验研究员,有某种依据,可以判断出两组数据的关系。
But, to an experimental scientist, that is evidence that there is a relation between the two.
作为实验的一部分,通过幻灯片,研究人员给一组参与调查的人员展示了一些带有不同色彩的事物。
As part of a series of experiments, the researchers showed slide shows of colored objects to a group of participants.
在第二项实验中,研究人员给另一组年轻女性拍了照片,并询问她们想要多少小孩。
In a second experiment, a different group of young women had their photos taken and were asked about their desire for children.
在第二组实验中,研究人员研究了在高中就读的76对兄弟姐妹的人格差异。
In a second experiment researchers looked at differences in personality between 76 pairs of siblings in high school.
同一组研究人员的尚在进行中的一个实验中显示了这种趋势。
The same researchers demonstrate this tendency in yet another experiment.
为了检验禁果假说,研究者实施了一系列的包含在校大学生的三组实验。
To test their forbidden fruit hypothesis, the researchers conducted a series of three experiments involving undergraduate students.
来自两个不同的研究得出的结果显示仅在25天后,实验组在写下了“情书”后胆固醇有了显著下降。
The results from two separate studies demonstrated that after only 25 days, the experimental group who had written affectionate notes, showed a significant reduction in cholesterol.
研究人员还考察了实验组的书写语言特征是否会引起胆固醇含量的下降。
The researchers also examined whether linguistic features of the experimental group's writing affected cholesterol reduction.
研究人员们进行了两组实验,其中一组由31名女士组成,用肉毒杆菌毒素和瑞蓝(玻尿酸)比较,后者是一种皮肤填充剂;另一组由56名女士和39名男士组成,他们均使用了能够放大肌肉信号的胶体。
Researchers conducted two experiments, one of 31 women, comparing Botox with Restylane, a dermal filler, and the other of 56 women and 39 men, using a gel that amplifies muscular signals.
研究人员再一次在20名威廉斯综合症患儿身上进行了一次测试社交偏见的实验,并以另外20名正常儿童作为对照组。
Researchers re-did previous social-bias experiments on 20 children with Williams syndrome and 20 control kids.
MichaelBillig认为从这三项研究来看,Sherif的工作中涉及到的不只是两个组,而是三个。实验者本身同样也是系统中的一部分(Billig 1976)。
Michael Billig argues that when looking at all three studies, Sherif's work involves not just two groups but three, the experimenters are part of the system as well (Billig, 1976).
荷兰屯特大学教授Mirjam Tuk做了个研究,实验中,Tuk把参加测试的人分成两组。
At least that was the finding of a study carried out by Mirjam Tuk, a professor at the University of Twente in the Netherlands. In an experiment, Tuk tested two sets of participants.
而近日,有些科学家从技术层面对上述实验的研究方法提出了质疑:一些曾做过类似实验的研究者表示,当他们利用复杂的“基因芯片”扫描整个基因组时,发现其中的某个芯片可能会受特定条件的影响而产生出“错误的数据”。
Researchers involved in similar studies where entire genomes are scanned by sophisticated “gene chips” said one of the chips could produce “skewed data” under certain conditions.
此外,设计者们还将每个研究对象的每种促销定价实验,与对照组实验进行对比,得出其额外的损失,然后再根据平均额外损失为五种促销定价方式排名,最终确定了最忽悠人/框人的促销方式为“复合定价法”,然后依次是“限时定价法”、“钓饵定价法”﹑“贱卖定价法”和“复杂定价法”。
The average extra loss was then used to rank the five price frames. Shoppers were worst off under drip pricing, followed by time-limited offers, baiting, sales and complex pricing.
他们的实验结果发表在《进化与人类行为》杂志上。实验中,他们把96名男女研究生分成三组。
In their experiment, published in Evolution and Human Behavior, they split 96 male and female graduate students into three groups.
研究组进行了一些实验,他们的课题开始时通过看电影回忆积极或消极的事件来产生快乐或悲伤的情绪。
For the study, Forgas and his team conducted several experiments that started with inducing happy or sad moods in their subjects through watching films and recalling positive or negative events.
一组来自美国,英国,德国和挪威实验室的研究人员利用成像仪扫描一群志愿者的大脑,这些志愿者正被进行一个叫边锋的测试。
A team of researchers from laboratories in America, Britain, Germany and Norway used an imaging machine to scan the brains of a group of volunteers who were set a "flanker" test.
一组芬兰的研究员发现饮食中的木糖醇能预防实验老鼠中骨头的弱化,且提高骨头的密度。
A group of Finnish researchers have found that dietary Xylitol prevents weakening of bones in laboratory rats, and actually improves bone density.
但是无论是专家组还是议会都没有通过该提议,委员会最终被消减成为庞大研究网络的一个实验计划。
But neither the council or the parliament were persuaded, and the institute was cut down to a pilot scheme of large research networks.
该组研究人员通过研究化石,发现了后肢长度和骨盆结构变化的证据,这种变化可能使某些黑猩猩更容易直立行走,就像在上述实验中观察到的那只一样。
In the fossil record, the research team found evidence of changes in leg length and pelvic structure that may have made it easier for some chimps, like the one in their study, to stand upright.
麻省理工学院多媒体实验室的研究员们能够利用激光激活猴脑中一组特有的神经元。
Using lasers, researchers at the MIT Media Lab were able to activate a specific set of neurons in a monkey's brain.
IBM的研究人员与公司的计算化学组一起合作,仿制了该催化剂的活性,并且在实验室里进行了实验演示。
The IBM researchers collaborated with a computational chemistry group within the company to model the activity of the catalysts, and have demonstrated them experimentally in the lab.
不列颠哥伦比亚大学的研究员给实验对象观看两组不同人物的幻灯片,一组是正在挥动枪支的人,另一组是症状很明显的病患。
Researchers at the University of British Columbia showed subjects one of two different slide shows-either a depiction of people brandishing guns or images of individuals who were obviously ailing.
研究人员也曾对另一组大学生做过类似实验,得出的结果却正好相反,他们中大部分人觉得自己的钱自己花更容易让人接受。
When the researchers surveyed another group of students, they found that most of the respondents predicted that personal spending would make them happier than spending the money on other people.
研究人员通过对350人进行三组小实验后得出了这个结论。他们中有的乘车旅行,有的骑车旅游,还有的负责观看那些骑车旅行的视频。
This conclusion was based on three short studies where 350 people either took a trip by bus, by bicycle or watched a video of a person taking a bicycle ride.
跟压力的皮质醇激素好像没有关系,因为研究人员已经发现在两组实验的田鼠中,此激素并没有什么不同。
The stress hormone cortisol didn't seem to be implicated since the researchers found no difference in cortisol levels between the two groups of hamsters.
一组研究人员把一群割草蚁放入实验室,用一系列不同的材料用检测它们的造房技术。
A team of researchers took a colony of grass-cutting ants into the lab to test their nest-building techniques with a range of different materials.
一组研究人员把一群割草蚁放入实验室,用一系列不同的材料用检测它们的造房技术。
A team of researchers took a colony of grass-cutting ants into the lab to test their nest-building techniques with a range of different materials.
应用推荐