洞口外面,漆黑的夜晚宛如一块幕布。
Outside the cave mouth the blackness of night was like a curtain.
秋日,宛如天堂。
少女啊,你的朴实,宛如湖水的碧绿。
足尺床垫,20年保修。至今宛如新生。略有尿味儿。
Full sized mattress. 20 year warranty. Like New. Slight urine smell.
我们都有了一次宛如坐云霄飞车般的经历,情绪也随之大起大落。
We've all had a roller coaster of a time - with the emotions to go with it.
学校坐落在乡间,周围绿树成荫,远离了城市的喧嚣,宛如世外桃源。
The school is situated in the countryside with many plants too, isolated from the hustle and bustle of the city, which makes it a haven.
不一会儿,她跑下山坡,在残梗之海穿行,宛如一头轻盈敏捷的小母鹿。
In a moment, she was running down the side of the hill and was off through that sea of stubble, as light and quick as a young doe.
马拉多纳说:“不会有比梅西触球时更美丽的瞬间,他今天的表演宛如魔术。”
Football wouldn't be beautiful unless Messi is touching the ball all the time. He performed magic today on the pitch.
他骑在毛驴上,行走在由棕榈叶铺成的、宛如红色地毯般的地上,并且频频向信徒们致意。
Palm leaves were laid down like a red carpet for Jesus, riding on a donkey, to pass over, and waved as fans.
宛如在一锅水中倒入烹调油一样,原油带会在海洋表面分散成油滴和薄薄的油带。
Like cooking oil added to a pot of water, a stream of crude oil disperses across the ocean surface into droplets and thin streamers.
总人口仅为330 000,从太空上看,这个群岛的壮丽外观宛如一串带斑点的玉珠项链。
The total population is just 330, 000 and the spectacular appearance from above has been likened to a necklace of speckled jade beads.
在每次的呼吸中感受你在我心中的位置,你对我来说,宛如我的生命不能离开空气。
In every breath experienced in the place of you in my heart, you for me, just like my life cannot leave air.
长城依山势蜿蜒起伏,宛如苍龙凌空飞舞,十分雄伟壮观,是无数中外游人的登临胜地。
The great Wall winds like a giant serpent along the lofty myriad mountains. It is one of the most famous attractions to visitors.
我仰望与你共度的时光,她们宛如芳香馥郁的花园,宛如暮色沉沉的黄昏,又宛如喷泉浅吟低唱。
The hours I spend with you I look upon as sort of a perfumed garden, a dim twilight, and a fountain singing to it.
林惇先生在后面不远;他自己开了大门,慢慢蹓跶过来,大概是要享受这风和日丽、宛如夏日的下午。
Mr Linton was not far behind; he opened the gate himself and sauntered slowly up, probably enjoying the lovely afternoon that breathed as soft as summer.
宛如田园诗般的美丽,又能俯视海湾,尼甘布还有雕塑公园、海滩和潮湿操场,还点缀着些稀有植物。
In an idyllic location overlooking a bay, Negombo is a blend of sculpture park, beach and watery playground, with some rare plants added for good measure.
宛如一个人在梦醒时分,突然发现自己已是大腹便便,唯一能想到的减肥出路就是砍掉膝盖以下部分。
It's like waking up one day, realizing you're overweight and deciding the way to fix that is to lop off your left leg below the knee.
她面前的一摊血水已经凝固了,宛如彩虹的色彩;当太阳升起来时,上面就反射出一百种光谱的颜色。
The huge pool of blood in front of her was already assuming the iridescence of coagulation; and when the sun rose a hundred prismatic hues were reflected from it.
生活宛如一首动听的歌,一幅色彩缤纷的图画,假如生命中有了自信-,我们会发现生活会变得更丰富,更有趣。
Life is like a wonderful song, a bright and colorful painting. If confidence is with us in our life, we will find that life really becomes richer and more interesting.
它看起来宛如玻璃般易碎,但是实际上这种材料能耐受任何程度的刮擦和撞击,而且能承受大部分人的体重。
It looks as fragile as glass, but this stuff can endure any amount of scratching and kicking, and is pliant enough for most sitters.
一个计划同时缺乏金钱和吸引力就意味着将永远停滞,但这些外星状的建设现在却宛如是对已故人的一种怀念。
A plan with a lack of money and USES meant a standstill, but the outside of the star-shaped building is now like a memory of a deceased person.
在它们旁边,人类精心建造的闪亮的水泥公路看上去宛如洒在山上的细纸彩带一样脆弱,似乎轻易便会被风吹走。
Next to them, man 's gleaming cement roads which he has built with such care look fragile as paper streamers thrown over the hills easily blown away.
正如我再次看到的那样,在这方面,存在主义思想宛如浩瀚的希望之海中的一叶孤舟(这和当今的观点恰恰相反)。
As I see once more, existential thought in this regard (and contrary to current opinion) is steeped in a vast hope.
这只三英寸长,有着一副宛如家里蟑螂一般的尊容的南亚大水虫,或者叫它田鳖,仅仅是食虫菜单上的许多道菜之一。
The giant water bug, or Lethocerus indicus, a three-inch-long South Asian insect that looks uncannily like a local cockroach, is just one of the items on the menu of this bug-eating bacchanal.
我希望我的诗表现的是失落,而非乡愁,如同那名男高音唱着意大利咏叹调,宛如剧院的断壁颓垣,都流露出历史的失落。
I hope my poem is about loss, not nostalgia, that the tenor singing an Italian aria, like the ruined pilasters of the theater, suggests an historical dimension of loss.
我希望我的诗表现的是失落,而非乡愁,如同那名男高音唱着意大利咏叹调,宛如剧院的断壁颓垣,都流露出历史的失落。
I hope my poem is about loss, not nostalgia, that the tenor singing an Italian aria, like the ruined pilasters of the theater, suggests an historical dimension of loss.
应用推荐