拍卖人接受委托的,应当与委托人签订书面委托拍卖合同。
Should the auctioneer accept a trust, he or she shall sign a written contract on trust auction with the trustee.
第二十五条委托人是指委托拍卖人拍卖物品或者财产权利的公民、法人或者其他组织。
Article 25 an trustee means a citizen, a legal person or an organization trusting the auctioneer to auction his or her articles or property rights.
委托拍卖的文物,在拍卖前,应当经拍卖人住所地的文物行政管理部门依法鉴定、许可。
Cultural relics consigned for sale shall, before being auctioned, be assessed and permitted according to law by the cultural administrative department where the auctioneer resides.
第二十五条委托人是指委托拍卖人拍卖物品或者财产权利的公民、法人或者其他组织。
Article 25 a client refers to a citizen, legal person or other organization that authorizes an auctioneer to auction his or its articles, goods or property rights.
第二十六条委托人可以自行办理委托拍卖手续,也可以由其代理人代为办理委托拍卖手续。
Article 26 Trustees may independently handle trust auction procedures, and may also ask their agents to handle trust auction procedures for them.
鉴定结论与委托拍卖合同载明的拍卖标的状况不相符的,拍卖人有权要求变更或者解除合同。
Should the verification conclusion contradict the conditions of an auction target stated in an auction contract, the auctioneer has the right to demand a change or rescind the contract.
第二十六条委托人可以自行办理委托拍卖手续,也可以由其代理人代为办理委托拍卖手续。
Article 26 a client may go through the formalities for authorization of auction by himself or through his agent.
因此,委托人可以委托拍卖假货,买家可以拒绝付款,使得整个拍卖过程的各个阶段都问题重重。
So the consigner can consign fake goods or the buyer can refuse to pay, leading to problems at all stages of the process.
虽然那些面临死亡、离婚和债务的收藏家们仍然会把他们的藏品委托拍卖,但是手里宽松的收藏家们则很少出售其藏品。
Collectors faced with death, divorce or debt-three common reasons for selling-still consigned their works for auction.
除了一般拍卖应当坚持的公正、公平、公开原则外,强制拍卖还应当坚持拍卖优先、及时拍卖和委托拍卖原则。
In addition to the principles of openness, fairness and impartiality, the principles of entrusting auction to auctioneer, auctioning timely and priority should also be adhered to.
虽然那些面临死亡、离婚和债务的收藏家们仍然会把他们的藏品委托拍卖,但是手里宽松的收藏家们则很少出售其藏品。
Collectors faced with death, divorce or debt-three common reasons for selling-still consigned their works for auction. But discretionary selling fell back sharply.
虽然那些面临死亡、离婚和债务的收藏家们仍然会把他们的藏品委托拍卖,但是手里宽松的收藏家们则很少出售其藏品。
Collectors faced with death, divorce or debt-three common reasons for selling-still consigned their works for auction.But discretionary selling fell back sharply.
拍卖标的再行拍卖的,原买受人应当支付第一次拍卖中本人及委托人应当支付的佣金。
In the case of re-auctioning an auction target, the original buyer shall pay the commission himself or herself and the trustee shall pay for the auction for the first time.
第十九条拍卖人对委托人交付拍卖的物品负有保管义务。
Article 19 An auctioneer has the obligation of taking care of articles submitted by the trustee for auction.
cunliffe勋爵的儿子将25尊古铜像委托给Bonhams拍卖。
Lord Cunliffe's son consigned 25 archaic bronzes to the Bonhams sale.
拍卖目录上把这幅画的委托人描述成一位有着“令人瞩目的个人收藏”的藏家。这位委托人的身份保密的很好,直到拍卖的前一天都无人知晓。
Until the day before the sale, the identity of the consignor, described in the catalogue as having a "distinguished private collection", had been a well-kept secret.
目前只能限制拍卖行的行为,而不是委托人或买家。
At the moment, you're only limiting the behavior of the auction house, not the consigner or the buyer.
属于委托人责任的,拍卖人有权向委托人追偿。
Should the responsibility rest with the trustee, the auctioneer has the right to demand compensation from the trustee.
一位是住在摩纳哥的年长英国藏家,一个代理商说服他将藏品委托给埃克斯福特先生拍卖,这个代理商看中伍雷和瓦利斯在拍卖戴安娜女勋爵的碧玉水牛上所取得的成功。
The first, an elderly English collector in Monaco, was persuaded to use Mr Axford’s firm by an agent who had seen the success Woolley & Wallis had with Lady Diana’s buffalo.
第二十九条委托人在拍卖开始前可以撤回拍卖标的。
Article 29 Before an auction begins, an trustee may withdraw his or her auction targets.
第二十七条委托人应当向拍卖人说明拍卖标的的来源和瑕疵。
Article 27 an trustee shall state the source and drawbacks of his or her auction targets to the auctioneer.
第六条拍卖标的应当是委托人所有或者依法可以处分的物品或者财产权利。
Article 6 Auction target shall be articles or the property rights owned by trustees or disposable according to law.
第二十八条委托人有权确定拍卖标的的保留价并要求拍卖人保密。
Article 28 an trustee has the right to set the retentive price of an auction target to the auctioneer.
第四十二条拍卖人应当对委托人提供的有关文件、资料进行核实。
Article 42 an auctioneer shall verify the relevant documents and data provided by his trustee.
第五十六条委托人、买受人可以与拍卖人约定佣金的比例。
Article 56 a trustee and a buyer may jointly set the commission ratio together with an auctioneer.
未作约定的,可以向委托人收取为拍卖支出的合理费用。
And in the absence of any agreement, the auctioneer may collect from the trustee rational charges as auction expenses.
第二十一条委托人、买受人要求对其身份保密的,拍卖人应当为其保密。
Article 21 Should a trustee or a buyer ask to keep secret of his or her identity, the auctioneer shall keep secret for him or her.
在一份声明中,拍卖行说,按照规定,我们不能对拍卖品的委托方和买房做评价,我们也不能评价或推测在这样的情况我们要采取的应对办法。
"As a matter of policy, we do not comment on the identity of our consignors or buyers, nor do we comment or speculate on the next steps that we might take in this instance," it said in a statement.
执行法院与拍卖机构之间是司法协助关系而不是民事委托关系,买受人通过拍卖原始取得拍卖物的所有权。
The relationship between the executive court and the auction organization is not the civil assignment but the judicial help relation, the buyer obtains originally the ownership of thing by auction.
一位是住在摩纳哥的年长英国藏家,一个代理商说服他将藏品委托给埃克斯福特先生拍卖,这个代理商看中伍雷和瓦利斯在拍卖戴安娜女勋爵的碧玉水牛上所取得的成功。
The first, an elderly English collector in Monaco, was persuaded to use Mr Axford's firm by an agent who had seen the success Woolley & Wallis had with Lady Diana's buffalo.
应用推荐