如果你对自己的国家说了一些不礼貌的话,没关系,但不要这么说别人的国家。
It's fine if you say something impolite about your own country, but don't do it about someone else's.
伦商院2012届的MBA学员来自61个国家说45种语言。
The MBA2012 class at LBS includes 61 nationalities and 45 languages.
正如一位欧盟高级信息人士所说:听到一些国家说我们想要制裁确实让人很吃惊。
As a senior EU source says, "it's strange to hear countries saying: 'We want sanctions!'"
这些国家说,世界上排放量最大的国家,美国和中国都没一定要作这样的承诺,他们又何必承诺呢?
Given that the world's biggest emitters, America and China, are not bound to such commitments, these countries say, why should we be?
日本对世界工业最发达的国家说,需要在全球气候变化和对贫穷国家进行开发援助方面采取紧急行动。
Japan is telling the world's most industrialized nations that urgent action is needed on global climate change and development assistance for impoverished nations.
这些国家说他们希望安理会能够推迟ICC的指控,原因是审判Bashir先生将会阻碍达尔富尔的“和平进程”。
Such countries say they want the Security Council to defer the ICC’s indictment, on the ground that seeking justice against Mr Bashir will upset the “peace process” in Darfur.
哈梅内伊和内贾德竭力将西方国家说成是为了他们自身和以色列客户的利益,报复性地向伊朗保密核技术,引起众人赞同。
The efforts of Messrs Khamenei and Ahmadinejad to portray Western countries as vindictively hoarding technology for themselves and their Israeli clients found an appreciative audience.
他告诫说他为国家制订的经济计划是不容商榷的。
He warned that his economic programme for the country was not negotiable.
他说想改善他的国家已受损的形象。
He says he wants to improve the tarnished image of his country.
他反复说他无意在评论国家领导人时拐弯抹角。
He repeated that he did not intend to be mealy-mouthed with the country's leaders.
他们说期望这次会议对国家的未来产生显著的影响。
They say they expect the meeting to have a marked impact on the future of the country.
国际劳工组织的经济学家说,一些国家已经制定了政策,以减轻经济危机期间工资较低的影响。
International Labor Organization economists say some nations have come up with policies to lessen the impact of lower wages during the economic crisis.
格雷戈里·罗德里格斯在为国家移民论坛撰写的文章中报告说,当今移民既没有达到前所未有的水平,也不抵制同化。
Writing for the National Immigration Forum, Gregory Rodriguez reports that today's immigration is neither at unprecedented levels nor resistant to assimilation.
约翰霍普金斯大学的社会学家安德鲁·切尔林说,对于为什么不同国家的生育率不同,“没有人能给出一个好的答案”。
"No one has a good answer" as to why fertility varies among countries, says sociologist Andrew Cherlin of The Johns Hopkins University.
“在我看来这很疯狂,”身为英国人的甘布利说,“一个技术领先的国家依赖于一项40年前的技术。”
"It seems crazy to me," says Gumbley, who is English, "that a cutting-edge-technology country is depending on a 40-year-old technology."
“从市政开支的角度来看,这对整个国家来说已经是个大问题了。”他说。
"It's already a huge problem from a public expenditure perspective for the whole country," he says.
“从市政开支的角度来看,这对整个国家来说已经是个大问题了。”他说,“我们需要仔细研究它。”
"It's already a huge problem from a public expenditure perspective for the whole country," he says, "We need to take a magnifying glass to that."
他说发达国家有一种促进全球经济增长以帮助新兴民主国家的责任。
He said that developed countries had a responsibility to foster global economic growth to help new democracies.
他说过他将为他的国家在过去的所作所为向全体亚洲人民道歉。
He has said he will make an apology to the whole of Asia for his country's past behaviour.
他们说需要西方国家的援助以缓解重大变革的冲击。
They said Western aid was needed to cushion the blows of vital reform.
13%的美国家庭称得上是贫民,米歇尔先生说。
13 percent of American households qualify as poor, says Mr. Mishel.
我们可以说,富裕国家输出其环境问题,最生动的例子就是气候变化。
A case can be made that rich nations export environmental problems, the most graphic example being climate change.
经济学家罗伯特·斯坦因在《国家事务》杂志上发表报告说,在西欧,这个数字为零。
0 in Western Europe, reports economist Robert Stein in the journal National Affairs.
罗伯特·肯尼迪曾说过,一个国家的国内生产总值可以衡量“除了让生活有价值以外的一切事情”。
Robert Kennedy once said that a country's GDP measures "everything except that which makes life worthwhile."
最近,英国国家干细胞网络部门警告说,如果没有足够的资金和立法保障,英国可能会失去在世界干细胞研究领域的领导地位。
Recently, the UK National Stem Cell Network warned the UK could lose its place among the world leaders in stem cell research unless adequate funding and legislation could be assured.
简单的消费税,比如说,5%,就可以显著减少国家巨大的政府赤字,而且不损害生产力。
A simple consumption tax of, say, 5% would significantly reduce the country's huge government deficit without damaging productivity.
简单的消费税,比如说,5%,就可以显著减少国家巨大的政府赤字,而且不损害生产力。
A simple consumption tax of, say, 5% would significantly reduce the country's huge government deficit without damaging productivity.
应用推荐