马林诺夫斯基是现代人类学功能学派创始人之一。
Malinowski is one of the founders of functional school of modern anthropology.
本文旨在引进系统功能学派的体裁分析理论解释翻译问题。
This paper aims at introducing genre analysis of the systemic functional school to explain some aspects of translation.
单向性之争本质上是功能学派和生成学派两种语言演变观的冲突与较量;
It is argued that (1) the debate over Unidirectionality reflects actually the conflict between the functionalist view of language change and formalist view of language change respectively;
形式学派和功能学派都是在传统语法的基础上吸取了美国描写语言学的方法而形成的。
Both generative and functional grammars are built on the basis of traditional grammar, drawing on the methodological results of American descriptive linguistics.
文章尝试运用文化人类学功能学派理论分析这一文化现象,这对当代的移风易俗也具现实意义。
This text tries to use function school's theory of the cultural anthropology to analyse this culture phenomenon, this has a realistic meaning to contemporary transforming social traditions, too.
中国著名学者费孝通和日本著名学者中根千枝,早年师从英国人类学功能学派大师马林诺斯基门下,学习社会人类学。
Fei Xiaotong and Japanese scholar Nakane Chie were both the students of Malinowsky, the English master of functional theory of anthropology in England.
柯勃彦,瑞士裔法国建筑学家和作家,现代主义学派最有力的倡导者,他设计了大量的功能主义混凝土建筑和高楼住宅区。
Le Corbusier, Swiss-born French architect and writer. The most powerful advocate of the modernist school, he designed numerous functional concrete buildings and high-rise residential complexes.
当Bauhaus学派采纳Sullivan的“形式跟随功能”的时候,他们指的是,形式应该跟随功能。
When Bauhaus designers adopted Sullivan's "form follows function," what they meant was, form should follow function.
功能语法学派认为,世界是可以划分为信息单位的。
The functional grammar school assumes that the world can be divided into information units.
柯勃彦,瑞士裔法国建筑学家和作家,现代主义学派最有力的倡导者,他设计了大量的功能主义混凝土建筑和高楼住宅区。
Le corbusier swi-born French architect and writer. the most powerful advocate of the modernist school he designed numerous functional concrete buildings and high-rise residential complexes.
伦敦学派也被称为系统语言学和功能语言学,他们三人都强调“语言环境”和语言“系统”的重要性。
The three all stressed the importance of context of situation and the system of language. Thus, London School is also known as systemic linguistics and functional linguistics.
柯勃彦,瑞士裔法国建筑学家和作家,现代主义学派最有力的倡导者,他设计了大量的功能主义混凝土建筑和高楼住宅区。
Le Corbusier, Swi -born French architect and writer. The most powerful advocate of the modernist school, he designed numerous functional concrete buildings and high-rise residential complexes.
功能语言学派的代表人韩礼德把语域定义为由用途区分的语言变体。
Ilalliday, the representative of the functional linguistic school, defined register as 'a variety of a language distinguished according to use?
本文从功能主义学派的观点出发,运用语用原则,从人类交际的角度,试图对标记现象进行一些初步的解释。
Based on the school of functionalism, this paper attempts to make a preliminary explanation to the marks. The explanation accords with pragmatic principles and the focus on human communication.
传播学学科建立之初,选择了以哥伦比亚学派为代表的结构功能主义而不是芝加哥学派的传播研究范式。
When the discipline of communication was established, the structural functionalism, represented by Colombia School, was chosen as the research paradigm instead of that stood for by Chicago School.
本文主要探讨了泰州学派的组织特点和社会功能,认为它是一个将社区和社团相结合的团体。
This paper analyzes the organic features and the social functions of the Taizhou School and holds that this School is a combination of the communities and mass organizations.
翻译目的论是一种比较新的翻译理论模式,也是德国功能翻译学派中极其重要的理论。
Skopostheorie is a quite new model on translational studies, and plays an important role in the functionalist approach.
布拉格学派各功能理论中,比勒三功能说受学界关注不多。
Being a member of the Prague School, Buhler together with his functional theory did not receive much attention.
该学派有一种独特的共时语言 学研究风格,对语言学最重要的贡献是从“功能”角度来看待语言。
The Prague School practiced a special style of synchronic linguistics and its most important contribution to linguistics is that is sees language in terms of function.
功能语法中的主位理论始于布拉格学派。
The term"theme"in Functional Grammar is originated from the Prague School.
系统功能语法学派认为时态属于词组层次,由动词词组来体现。
It is held within the systemic_functional grammar that tense is located at the group rank and is realized by the verbal group.
最后,借鉴德国功能翻译学派的观点“翻译目标决定翻译手段”,作者通过以上分析得出了旅游文本翻译的新模式。
In the end, in the light of the German Skopos Theory's point of view "the end justifies the means", the author concludes a new translation model about tourism text.
最后,借鉴德国功能翻译学派的观点“翻译目标决定翻译手段”,作者通过以上分析得出了旅游文本翻译的新模式。
In the end, in the light of the German Skopos Theory's point of view "the end justifies the means", the author concludes a new translation model about tourism text.
应用推荐