丰田执行官们已经承认在召回事件前公司在美国的扩张太快了。
Toyota executives have acknowledged that the company expanded too quickly in the U. s. before its recalls.
丰田执行官们已经承认在召回事件前公司在美国的扩张太快了。
Toyota executives have acknowledged that the company expanded too quickly in the U.S. before its recalls.
我们将努力维护前公司所长期保持的赢得客户信任的声誉。
We shall endeavour to deserve the same measure of confidence which the old firm retain for so long a time.
利伯曼说,要与前公司的老板取得联系,让他或她知道你有兴趣。
'Contact your former boss and let him [or her] know that you're interested,' says Ms. Lieberman.
一名前公司经理及一名无业男子,伪造值勤记录以骗取工资及津贴,各被判入狱六个月。
A former company man ager and an unemployed man were each sentenced to six months imprisonment for falsifying attendance records in order to deceive wages and allowance.
30年前公司进军电视行业,此后不久开展金融服务业,1991年收购蒙达多利出版集团。
It got into television 30 years ago and moved into financial services not long after; Mondadori was acquired in 1991.
他说,现在整个公司“重新聚焦于客户产品和服务”,25年前公司就是基于这个理想创立的。
The entire company is now "refocused on consumer products and services", ideals upon which the company was founded some 25 years ago, he says.
他不会与他的前公司有任何特殊关系,比如法拉利或者标志雪铁龙,和他以前的世界拉力赛,穿越国家的拉力赛和勒芒的车队。
He would have no special relationship with his former company, Ferrari, nor with Peugeot Citroen, the manufacturer behind his former World Rally, Cross-Country and Le Mans teams.
一名前公司高管曾用“雷德蒙德的壕沟”这个比喻,来形容这座城堡里的人,特别是那些身居管理要职的人,对外部世界关注之少。
One former exec spoke of a "moat around Redmond" — and how little attention those inside the castle, especially those occupying management positions, pay to the world outside.
例如,在去年12月份的一起诉讼中,两个未透露姓名的前公司雇员认为,公司不能解决麦克尼尔公司生产过程中出现的问题,是因为他们想要省钱。
The December lawsuit, for example, cited two unnamed former employees who contended that the company failed to address the manufacturing problems at McNeil because it was trying to save money.
这家公司的股票价格在收盘前略有回升。
The company's shares had rallied slightly by the close of trading.
多达2千名前雇员已对该公司提起了个人伤害诉讼。
Up to 2,000 former employees have filed personal injury suits against the company.
你最好在面试前15分钟到达,因为很多公司非常重视守时。
You'd better arrive 15 minutes before the interview because many companies lay great stress on punctuality.
如果这是一部好莱坞电影,这位勇敢的印第安纳老农会在片尾字幕播放前打败这家唯利是图的公司。
If this were a Hollywood movie, the courageous old Indiana farmer would beat the profit-minded corporation before the credits rolled.
最近我在你们公司买了一把办公椅,但是我在大约一个星期前把它退了。
I recently bought an office chair from your company, but I returned it about a week ago.
相反,该公司在周二表示,员工将在配餐前征求家长的意见,是要牛奶、苹果片或是其他。
Instead, the company said Tuesday, its employees will ask parents whether they prefer such options as milk or sliced apples before assembling the meals.
伐木公司可能得于年底前在森林中留出一个中心地带。
Logging companies would have to leave a central area of the forest before the end of the year.
摩根20年前向他父亲借了$5000来建立这家公司。
Morgan borrowed $5,000 from his father to form the company 20 years ago.
我26年前加入胡佛公司作销售,而后一步步晋升。
I started with Hoover 26 years ago in sales and rose up through the ranks.
这是前南斯拉夫几家公司合作的另一例证,因为它们意识到国内市场是如此的狭小。
It is another example of companies in the former Yugoslavia co-operating as they realise how small their domestic markets are.
ArtsEconomics研究公司的创始人克莱尔·麦克安德鲁估算,在2007年的巅峰期,它的价值约为650亿美元,是五年前的两倍。
At its peak in 2007 it was worth some $65 billion, reckons Clare McAndrew, founder of Arts Economics, a research firm—double the figure five years earlier.
显然,如果午夜前不能就工资问题达成协议,公交公司将解雇它的员工。
Apparently the bus company will be laying off its employees if they can't reach an agreement on wages by midnight.
在一个世纪前的美国,当个人对一家公司提起诉讼时,公众舆论往往会保护那家公司。
A century ago in the United States, when an individual brought suit against a company, public opinion tended to protect that company.
例如,一项研究表明,平均来看,收购公司无法维持被收购公司合并前的盈利水平。
One study showed, for example, that acquiring firms were on average unable to maintain acquired firms' pre-merger levels of profitability.
俄勒冈州塞勒姆的西海岸甜菜种子公司的前经理伯特在退休前帮助建立了这个系统。
George Burt, the former manager of the West Coast Beet Seed Co. in Salem, helped set up this system before he retired.
苹果公司首席执行官斯蒂夫·乔布斯自6周前休病假以来首次公开露面。
Steve Jobs, Apple's chief executive, made his first public appearance since going on medical leave six weeks ago.
总部位于伯明翰的货车制造商LDV已被李曲博士收购,李曲博士曾是罗孚汽车公司(MG Rover)前东家“凤凰四董事”的顾问而备受争议。
LDV, the collapsed Birmingham-based van maker, has been bought by Dr Qu Li, who controversially advised the Phoenix Four, the former owners of MG Rover.
总部位于伯明翰的货车制造商LDV已被李曲博士收购,李曲博士曾是罗孚汽车公司(MG Rover)前东家“凤凰四董事”的顾问而备受争议。
LDV, the collapsed Birmingham-based van maker, has been bought by Dr Qu Li, who controversially advised the Phoenix Four, the former owners of MG Rover.
应用推荐