你对成为全明星投票的领先者之一有什么感想?
What do you think about being one of the leading vote-getters for the All-Star Game?
全明星投票依然在火热进行中,科比不出意外的依旧领跑西部。
All-Star votes continue to be tallied, and, no shocker, Kobe Bryant leads the Western Conference.
第二轮的全明星投票结果出来了,洛杉矶湖人队的科比·布莱恩特仍领跑西部联盟。
The second All-Star ballot returns are in and the Lakers' Kobe Bryant still leads the Western Conference in overall votes.
中国的朋友大家好,我是凯文·马丁,你们的新朋友。为我2011全明星投票吧,不胜感激。
Whats up China. I am Kevin Martin, your new friend. Vote me for the 2011 all-stars. Great appreciation.
但是如果你的目标是在NBA全明星赛投票中获得高得票数,那么还有另一个答案:成为火箭队的一员。
But if your goal is to rack up big vote totals for the NBA All-Star Game, there's another answer: Be a Houston Rocket.
全明星将至,又是一年球迷投票时。
It's that time of year, when fans across the country begin lobbying for their favorite players to make the All-Star team.
尽管他的确在竞争激烈的西部和半只脚已经踏进全明星的科怀-伦纳德,克莱-汤普森已经克里斯-保罗竞争,但投票的规则已经改变了。
While he does play in a loaded Western Conference with shoe-ins like Kawhi Leonard, Klay Thompson and Chris Paul, the rules for voting have changed.
对了,这是第四次,也是最后一次,在所有投票截止前的11天的全明星赛投票情况的更新。
That's right, this is the fourth, and last, balloting update before all votes finalize in 11 days.
对了,这是第四次,也是最后一次,在所有投票截止前的11天的全明星赛投票情况的更新。
That's right, this is the fourth, and last, balloting update before all votes finalize in 11 days.
应用推荐