我将能够帮助像我父母一样的残疾人。
就像我父母- 我也是但…
事实上,爱从来就不是自然而然产生的——甚至对于像我父母这样的人们也是这样的。
In fact, love never just happens — not even to people who seem as naturally loving as my mother and father.
即使我们的父母是在巴黎的俄罗斯人,我们也可以学习如何做饺子,就像我们可以学习如何说英语,即使我们的家人或朋友都不会说这种语言。
We can learn how to make jiaozi even if we were born from Russian parents in Paris just as we can learn how to speak English even if none of our family or friends speak that language.
这篇书摘引起大量的评论和回应,其中包括“正是由于蔡美儿这样的父母,导致像我这样的亚裔美国人在接受心理治疗。”
The excerpt attracted numerous comments and responses such as "Parents like Amy Chua are the reason why Asian-Americans like me are in therapy.
这篇书摘引起大量的评论和回应,其中包括“正是由于蔡美儿这样的父母,导致像我这样的亚裔美国人在接受心理治疗。”
The excerpt attracted numerous comments and responses such as "Parents like Amy Chua are the reason why Asian-Americans like me are in therapy."
“我妈妈就是在这家医院死的,”我解释道,好像我们一直在谈论着我们的父母似的。
"My mother died in this hospital," I explain, as if we'd been talking about our parents.
桑德拉似乎很好奇,没有像我害怕的那样生气——事实上,我害怕我的父母那样生气过。
Sondra seemed curious, not angry as I feared she might be — actually, as I feared my parents would have.
就像我刚刚提到的,我意识到我从父母那里没有得到太多指导。
And I realized, as I mentioned, I hadn't gotten that guidance from parenting, so much.
但是请对父母的缺陷给予宽宏大量,就像我们常希望他人如此对待我们一样。
Instead, try being as magnanimous about their flaws as we hope others will be about our own.
希拉里告诉我,在其它多数发达国家中,所有的公民都可以享受带薪的产假。我们认为其他的父母也应该能够像我们一样拥有这种难得的机会。
Hillary told me that most other advanced countries provided paid parental leave to all citizens, and we believed that other parents should have the same priceless opportunity we'd had.
如何激励他们向学,就像我们的父母为我们做的那样?
How do you inspire them about education like our parents did for us?’ I said, ‘You’re right.
像我这代人父母好像不给自己的孩子过生日。
In my generation, it seemed that parents didn't celebrate their children's birthdays.
她的父母、叔叔、阿姨像我的家人一样爱着我,当然我也爱他们。
Now I consider her father and mother, her aunts and uncles, as my family-people who love me and whom I love.
就好像我这一生中认识的所有的人——父母、兄弟、亲戚、前夫和他的家人们——仍在我最后一次见到他们时把他们留下的地方。
It's as though everyone I've ever known, all my life-my parents, my brother, my extended family, my ex-husband and his family-are all still right where I left them the last time I saw them.
像这样的父母是不明白正是因为他们这么严厉得约束才会把他们的女儿推向像我这种人的怀抱。
What parents like this do not understand is that in restricting their daughters so severely they just drive them into the arms of chancers like me.
你能看见我的父母长得很像我。
但是一旦当她得到了打破戒律的机会,当她遇见了像我这样的男人,那她会紧紧地抓住这样的机会,去做她父母不希望她做的任何事情。
But when she gets a chance to break free of that confinement, when she meets a guy like me - then she embraces the opportunity, and becomes everything her parents hoped her not to.
所以,如果你总反感你的父母强迫你拉小提琴,或像我一样厌烦弹钢琴,感恩一下父母的激励督促吧。
So if you were always upset with your parents for forcing you to play the violin—or like me, the piano—take a minute to be grateful.
我未成年之前,家里总是充斥着尖叫和打骂,自此我立下誓言,永远不要像我的父母那样,尤其是我妈妈,她是个不折不扣的酒鬼,情绪波动很大。
When I was young, there was a lot of yelling and drama in my house, and I vowed I'd never turn out like my parents, especially my mother who was a raging alcoholic with major mood swings.
再忙也要记得,父母需要我们的陪伴,就像我们小时候希望父母在我们身边一样。
Not too busy to remember, parents need to our company, like when we were kids want their parents around us.
我知道在美国父母们都像我一样有着撕心裂肺的悲痛。
I know there is not a parent in America who doesn't feel the same overwhelming grief that I do.
如果可以的话,和你的父母、祖父母聊聊天,听听他们的故事,我保证,就像我向我的孩子保证的一样,一定收获颇丰,绝对不会无聊。
Talk to your parents and your grandparents, if you can, and ask them about their stories. And I promise you, like I have promised my kids, you will not be bored.
如果可以的话,和你的父母、祖父母聊聊天,听听他们的故事,我保证,就像我向我的孩子保证的一样,一定收获颇丰,绝对不会无聊。
Talk to your parents and your grandparents, if you can, and ask them about their stories. And I promise you, like I have promised my kids, you will not be bored.
应用推荐