我不会把你告诉我的与其有关的任何事情告诉任何其他女孩。我保证,我发誓。
And I won't tell any of the other girls anything you tell me about it. I promise, cross my heart.
你告诉我要放眼未来,毫不犹豫地追求自己的梦想。
You told me to look over the horizons and to pursuit my own dreams without hesitation.
它们都有名字,如果你告诉我它们的形状,我就能告诉你它们的名字。
They all have names, and if you tell me their shape I can name them for you.
你告诉我不能用“警察”这个词,但是你为什么又用了?
You told me you couldn't use the word 'police', but why do you use it?
如果你告诉我,我就能帮上忙了。
不过,我必须首先证明你告诉我的那三件事是真的。
I must first, however, prove whether all you have told me about your three things is true.
“我说”他对着马夫说,“你告诉我这不危险哦?”
"I say," he said, addressing the driver, "so you tell me it's not dangerous here?"
你告诉我仅因你不在那你并不意味着那不是实际存在的。
You told me that just because you aren't there yet doesn't mean it isn't real.
我上一次见你,你告诉我如果再见面的话要带我请吃晚饭。
“The last time I saw you, you told me to bring this to dinner when we met again, ” Clare shows me a pale blue child’s diary, “so here, ”—she hands itto me—“you can have this.”
如果你告诉我我必须待在床上,我会一直待到12月婴儿出生的时候。
If you tell me I have to stay in bed, I will stay in bed until November, when the babies are born.
如果你告诉我你无比精确地知道“完成”要花多久,我仍然相信你。
If you told me that you knew to some insane degree of accuracy how long it would take to get to 'finished' - I would believe you again.
如果你告诉我你想通过雇佣更多的园丁让花园成长得更快,我会嘲笑你。
Tell me you are going to make it grow faster by hiring more gardeners and I'm gonna laugh at you.
到了晚上,他又碰见了死神。“你告诉我你要带走100人,为什么有1000人死了?”
He met death again that night and questioned why he had taken 1, 000 people since he had said to take 100.
到了晚上,他又碰见了死神。“你告诉我你要带走100人,为什么有1000人死了?”
That evening he ran into Death again, wondering "Why 1,000 individuals died although you told me you would take 100 lives?"
到了晚上,他又碰见了死神。“你告诉我你要带走100人,为什么有1000人死了?”
That evening he ran into Death again, wondering "Why 1, 000 individuals died although you told me you would take 100 lives?"
到了晚上,他又碰见了死神。“你告诉我你要带走100人,为什么有1000人死了?”
He met death again that night and questioned why he had taken 1 000 people since he had said to take 100.
上次见着你的时候,你告诉我工作很不错,你会把它当作事业来做,那只是一个月前的事情。
Last time I saw you. You told me it was a good job, and you'd like to take it as a career.
其实,这些日期是你告诉我的,你说几年前你想到了这其中的一些日子,所以我不知道它们到底准不准确。
Actually, you dictated this to me. You told me a few years ago that you memorized the dates from this list.
如果你在建造桥梁或是摩天大楼,你告诉我在你开始之前,你确切地知道它结束时会是什么样,我会相信你。
If you were building a bridge or a skyscraper and you told me, before you began, that you knew exactly how it would look when it was finished - I would believe you.
接着你告诉我你是一个努力的工作者并且对自己充满自信,担保如果我对你的工作成果不满意可以全额退款。
Next, you’re telling me that you’re a harder worker and you’re SO confident in your work that you’ll give me my money back if I’m not happy.
现在,请你告诉我,如果现在,你告诉我:如果穆礼怀关闭在美国的天然气井,美国有没有明显的可能会支持对迪纳利建设。
Now, you tell me: If Mulva is shutting in U. S. Wells, are there any appreciable odds favoring the construction of Denali to the United States?
现在,请你告诉我,如果现在,你告诉我:如果穆礼怀关闭在美国的天然气井,美国有没有明显的可能会支持对迪纳利建设。
Now, you tell me: If Mulva is shutting in U.S. wells, are there any appreciable odds favoring the construction of Denali to the United States?
现在,请你告诉我,如果现在,你告诉我:如果穆礼怀关闭在美国的天然气井,美国有没有明显的可能会支持对迪纳利建设。
Now, you tell me: If Mulva is shutting in U.S. wells, are there any appreciable odds favoring the construction of Denali to the United States? Let's deconstruct the industry jargon
山姆大叔:“我绝不是要永远地忘记你,你告诉我很多关于我自己的东西,我只是想,整天都沉浸在你身上是不健康的。”
Uncle Sam: "I no never know never forget about you, you told me a lot about myself, but I just don't think it's healthy to be so focused on you all the time."
最近甲流病例增加,但将来我们可能不再去看医生,而是照着我们信赖的镜子说:“墙上的镜子,你告诉我,我得流感了吗?”
With the recent increases in cases of swine flu, we may in future ditch the doctor to turn to our trusted mirror and say: "mirror, mirror, on the wall, do I have the flu at all?"
如果28年前你告诉我,有一天我能在世界各地用一个衣服口袋就能装下的小盒子发送书面信息和拨打电话,我会认为是天方夜谭。
Now if you had told me 28 years ago that I would one day send written messages and make telephone calls around the world from a small box I could fit in my pocket, I would have been skeptical.
最近 甲流病例增加,但将来我们可能不再去看医生,而是照着我们信赖的镜子说:“墙上的镜子,你告诉我,我得流感了吗?”
With the recent increases in cases of , we may in future ditch the doctor to turn to our trusted mirror and say: “Mirror, mirror, on the wall, do I have the flu at all?”
最近 甲流病例增加,但将来我们可能不再去看医生,而是照着我们信赖的镜子说:“墙上的镜子,你告诉我,我得流感了吗?”
With the recent increases in cases of , we may in future ditch the doctor to turn to our trusted mirror and say: “Mirror, mirror, on the wall, do I have the flu at all?”
应用推荐