他们采用了新的制度,所有的雇员都必须定期进行培训。
They have introduced a new system whereby all employees must undergo regular training.
到现在为止,那些枪基本是基于荣誉制度而被贩售的,也就是购买者向贩售者保证他们可以合法地购买武器。
Until now, those guns have been sold primarily on an honour system, wherein the purchasers ensure the sellers they are legally entitled to buy firearms.
他们有责任确保制度的执行。
It is their responsibility to ensure that the rules are enforced.
他们有责任确保制度的执行。
They have responsibility for ensuring that the rules are enforced.
一些国家开始改革他们的法律制度,禁止研究人类克隆。
Some countries began to reform their legal systems and forbid research into human cloning.
改革这一制度对律师和他们的客户都有好处。
Reforming the system would help both lawyers and their customers.
没有人吹嘘我们的社会工作者——他们只是社会制度失败的标志,机会被剥夺或没有被抓住的标志,事物需要被淘汰的标志。
There has been no boasting about our social workers—they are merely signs of the system's failure, of opportunity denied or not taken, of things to be eliminated.
他们中的许多人反而成为了妨害诉讼的归档者,这使得侵权制度成为了一场代价高昂的噩梦。
Many of them instead become the kind of nuisance lawsuit filer that makes the tort system a costly nightmare.
在国家控制的法律制度中,个人被排除在暴力行为引起的复仇循环之外,国家承担保护他们的责任。
In a sate controlled legal system, individuals are removed from the cycle of revenge motivated by acts of violence, and the state assumes responsibility for their protection.
演播室制度的兴起还有赖于明星的待遇,这些明星被改造和剥削,让他们满足演播室的形象和时间表。
The rise of the studio system also hinges on the treatment of stars, who were constructed and exploited to suit a studio's image and schedule.
为什么不制定一些制度让他们偿还欠社会的债务,而是送他们去坐牢,由此产生另外的债务,并受到惯犯的影响。
Why not work out some system whereby they can pay back the debts they owe society instead of incurring another debt by going to prison and, of course, coming under the influence of hardened criminals.
他们被世界上最慷慨的福利制度下养育,而当要求放弃一些玩具时,他们就像被宠坏的孩子一样尖叫着。
Nannied by the world's most generous welfare systems, they squeal like spoiled children when asked to give up a few of their toys.
自上世纪30年代初以来,瑞士银行一直为他们的银行保密系统和账户编号制度而自豪。
Since the early 1930s, Swiss banks had prided themselves on their system of banking secrecy and numbered accounts.
他们当中的许多人反而成为了那种妨碍民事诉讼的使得侵权制度成为一场代价高昂的噩梦的文件编档员。
Many of them instead become the kind of nuisance-lawsuit filer that makes the tort system a costly nightmare.
数字技术也使人们更容易协调他们的活动,而不用诉诸等级制度。
Digital technology also makes it easier for people to co-ordinate their activities without resorting to hierarchy.
在直接民主制度中,公民轮流管理自己,而不是选举代表来为他们管理。
In a direct democracy, citizens take turns governing themselves, rather than electing representatives to govern for them.
他们都认为自己学校的制度要比另一所学校的优越。
They each believe that their school system (制度) is better than the other.
难道能容许他们随心所欲地破坏规章制度吗?
Can they be allowed to violate rules and regulations at will?
这些标准会阻碍公司进行革新,而鼓励他们和制度博弈。
They discourage companies from innovating and encourage them to game the system.
提供给新客户的最好的利率,会或者刺激到核心储户,或者促使他们尝试与制度周旋。
Reserving the best rates for new customers either irritates core depositors or invites them to try and game the system.
在欧盟,丹麦和北欧邻国拥有最广泛的从摇篮到坟墓的保障制度。他们也负担最高的税收。
Denmark and its Nordic neighbors have the most extensive cradle-to-grave protection systems in the European Union. They also pay the highest taxes.
电影官员谈到有可能会推出电影评级制度,但是他们并不急于动手。
Officials have mentioned the possibility of eventually introducing a film-rating system, but they appear in no hurry.
给经理们提供现金奖励只能鼓励他们与此制度博弈,更甚者会导致其作出不计后果的举动。
Providing managers with financial rewards can encourage them to game the system or, even worse, to engage in reckless behaviour.
但真正使富人们的所为引起众怒的是他们的两项罪行是在光天化日之下犯下的,而他们自己又是制度的设计者。
But what makes the rich's behaviour so galling for many critics is that their two greatest crimes were committed in broad daylight, as they were part of the system itself.
现在选民们将不得不拥抱限制他们自我的各样的制度安排。
Voters will have to embrace institutional arrangements that restrain their desire to spend on themselves right now.
他们担心双级制度的建立会使“垃圾大学”的学位变得毫无价值。
They fear the creation of a two-tier system, with worthless degrees for those at "dustbin universities".
由于对东道国了解有限,他们不得不等到他们的儿孙们——后者在德国成长,从而可以更好地理解其制度——来促进他们的利益。
With a limited knowledge of their host country, they had to wait for their children and grandchildren, who grew up in Germany and understood the system better, to promote their interests.
日本的集团公司有特定的规范制度,他们由这么一种方式构成,那就是其内部公司的合作几乎是强制性的。
In Japan the keiretsu were regulated by specific laws, and they were structured in such a way that cooperation between them was almost compulsory.
美国化学界的发言人和细胞出版社告诉自然新闻杂志他们对哈佛的制度并没有足够了解,因而不能作出评论。
Spokespeople from the American Chemical Society and Cell Press told Nature News that they didn't yet know enough about Harvard's policy to comment on it.
美国化学界的发言人和细胞出版社告诉自然新闻杂志他们对哈佛的制度并没有足够了解,因而不能作出评论。
Spokespeople from the American Chemical Society and Cell Press told Nature News that they didn't yet know enough about Harvard's policy to comment on it.
应用推荐