她在她那创编的时代并无不论什么前卫的思想,不过却令人吃惊地拉开了两性世界温情脉脉的掩盖真相的东西。
She in her era of creating and no no matter what avantgarde ideas, but amazingly open to gender world full of tender cover up the truth of things.
由此可见,我国的大众媒介在社会文化中不自觉地起着强化男权地位、弱化女性角色、掩盖两性世界的不平等关系、维护既有性别统治秩序的作用。
Media seem to be reifying the dominance of male and the marginalization of the role of female. It conceals the unequal relationship between male and female, and reinforces the existing power o…
今年世界无烟日活动的主题是“两性与烟草——关注针对女性的促销行为”。
This year's observance of World No tobacco Day focuses on "Gender and tobacco, with an emphasis on marketing to women".
而是,他认为天地之初,并无羞耻之念;从最初的世界慢慢产生了两性纷争。“女性是不同的。”
Rather, he is serving his own vision of an original world free of shame, out of which arises the discord of gender: "the women were different."
好消息是,虽然在很多国家两性差距依然很大,但在世界大多数地区,这一差距正在缩小。
The good news is that gender gaps, while still wide in many countries, are narrowing in most parts of the world.
世界卫生组织(世卫组织)选择 “两性与烟草:关注针对女性的促销行为”作为将于2010年5月31日开展的世界无烟日活动的主题。
The World Health Organization (WHO) selects "Gender and tobacco with an emphasis on marketing to women" as the theme for the next World No Tobacco Day, which will take place on 31 May 2010.
2010年世界无烟日的主题是“两性与烟草:关注针对女性的促销行为”。
The theme for World No Tobacco Day 2010 is gender and tobacco, with an emphasis on marketing to women.
世界各地的妇女仍然被视为弱势群体,妇女争取尊重、正义,实现两性平等还有很长的路要走。
All over the world women are still regarded as vulnerable groups, women's fight for respect, justice, gender equality is still a long way to go.
世界各地的妇女仍然被视为弱势群体,妇女争取尊重、正义,实现两性平等还有很长的路要走。
All over the world women are still regarded as vulnerable groups, women's fight for respect, justice, gender equality is still a long way to go.
应用推荐