He devoted his entire life to the writing of science and Civilization in China, a monumental work for study on ancient Chinese science and technology and cultural achievements.
毕生心血撰写的《中国科学技术史》,是一部研究中国古代科学技术和文明成就的鸿篇巨制。
He devoted his entire life to the writing of science and civilization in China, a monumental work for study on ancient Chinese science and technology and cultural achievements.
他倾注毕生心血撰写的《中国科学技术史》,是一部研究中国古代科学技术和文明成就的鸿篇巨制。
Their remaining positions were for work-study students getting financial aid.
他们剩下的工作岗位是为获得经济资助的半工读学生而设的。
She decided to wait for her next work-study paycheck, which was typically $150-$200, to pay for the code.
她决定等拿到下一次勤工俭学的薪水(通常是150到200美元)之后再来支付访问码的费用。
The main reasons for city dwellers to commute on a daily basis is not just for work but also for study, business, shopping and their social life.
城市居民每天通勤的主要原因不仅是工作,还包括学习、商务、购物和社交生活。
If you are a college student looking for work but worried you won't have enough time to devote to academic subjects, consider working as a study hall or library monitor.
如果你是一名正在找工作的大学生,但又担心自己没有足够的时间来完成课业,那么你可以考虑去当自习室或图书馆的管理员。
We don't have enough time to get ready for our work and study.
我们没有足够的时间准备好工作和学习。
There are fixed times for study and for work.
学习、工作都有一定的时间。
For those going away to study or work in an English environment, they have to learn to listen, because they need to know what is bouncing back to them so as to reply.
对那些要出去在英语环境中学习或工作的人来说,他们就得学会听,因为他们得明白别人说了什么才可以做出反应。
Men go to work for money while women do it because they enjoy the sense of achievement, a study has found.
最近一项研究发现,男人工作为挣钱,而女人工作,更多为了享受那份成就感。
Indeed, almost half of the "Sunday Times 100 Best Companies to Work For 2006" offered gym access to employees, say the latest study authors.
研究报告的作者说,实际上,《星期日泰晤士报2006年最佳就职100公司》中,几乎一半的公司都给雇员提供去健身房的机会。
W: For instance, the mobile phone seriously distracts the attention of people from work and study.
W:比如说,手机在很大程度上使人们把注意力从工作和学习上转移开了。
The equivalent data for the class of 2006 show that just over 71% were employed or combining work and study after six month.
来自2006年的,同样的数据显示超过71%的毕业生在毕业半年之后是已经工作或边工作边学习。
So, although employers often say that work experience and qualifications are the most important factors in choosing the right person for the job, this study begs to differ.
所以,尽管老板经常说工作经验和人品是他们选择适合这项工作的员工的最重要因素。但这项研究却表明事实不是这样的。
The crucial factor underlying becoming bilingual is the need for another language — the need to interact with others, to study or work, to take part in social activities and so on.
你是否对使用另一种语言有根本性的需求是成为一个双语能力者的决定性因素——与别人交流沟通的需要,学习或工作上的需要,参与社交活动等的需要。
Maybe you’retaking a particular qualification, and so your route is clear: do theassigned work, study for your exams, and you’ll achieve that goal.
假如,你在争取某项资格证,因此你的道路很明确:做好布置的作业,为考试努力学习。 这样你就会达到目标。
If you can take the bus or train, you can use this time to study, work on email, or read for pleasure before your workday gets started.
如果你搭公车或火车,那在正式开始一天工作以前,好好利用这段时间学习、收邮件或看些休闲书吧。
So that means cracking down on non-European migrants, for whom there are three legal ways in: work, study and family reunion.
这就意味着将削减非欧洲移民数量。非欧洲移民有三种方式进入英国:工作,学习以及家庭团聚。
For this solution to work smoothly, study the maximum amount of work that can be done at each step and the time interval to allow between steps.
为了让这个解决方案工作顺畅,要研究每一步可以执行的最大工作量和各步之间的时间间隔。
Lovers considering different locales for work or study must make some tough choices -beginning with whether or not to break up.
对于恋人们而言,异地工作或学习可能会迫使他们做出艰难抉择,最先面对的就是分不分手的问题。
More than two-thirds of people have stolen stationery from work, copied CDs for friends, or kept quiet when undercharged in shops, a study by British criminal lawyers shows.
由英国的一些刑事律师进行的一项的研究表明,有超过三分之二的人曾偷过公司的文具用品,为朋友复制光盘,或者当店铺少收钱时保持沉默。
That's a good deal for society. But for the family members doing the work, the study finds they need a lot more help.
这对于社会来说是笔大交易。但是对于从事这项工作的家庭成员来说,研究发现他们需要更多的帮助。
People think more creatively when they work on someone else’s behalf, as opposed to for themselves, according to a new study.
据一项新的研究表明,当人们为别人的利益而工作时相对会比为他们自己更具有创造性。
The University of Melbourne study showed that people who use the Internet for personal reasons at work are about 9 percent more productive than those who do not.
这项由墨尔本大学开展的研究显示,上班时出于因个人原因上网的人的工作效率比不上网的人高9%。
Many people who work or have families can't go to a campus for scheduled classes and can't study full-time. They need flexibility.
许多人因为工作或家庭的缘故无法到学校参加排定的课程,也无法全时间学习,他们需要弹性。
"Searching for a balance between work demands and personal obligations leaves them overworked, overstressed and overstretched," the study says.
这项研究称,在工作要求和个人义务之间寻找平衡让他们工作过重、压力过大、疲劳过度。
For the new study, the German team tookthe work a step further.
在新的研究中,德国的研究团队进一步深入其中。
For the new study, the German team tookthe work a step further.
在新的研究中,德国的研究团队进一步深入其中。
应用推荐