I now believe Wolfsheim is a madman.
我现在相信沃尔夫·希姆是个疯子。
When I told Wolfsheim about this, he said, "Yes, of course."
我告诉沃尔夫·希姆这件事时,他说:“没错,当然。”
Met my two colleagues today for the first time and found them both enchanting, although Wolfsheim is not at all as I had imagined.
今天跟我的两位同事见了第一面,发现两位都很有魅力,不过沃尔夫希姆完全出乎我想象。
Wolfsheim, incidentally, has turned out to be a rival in my affair with Shulamith, and confessed affection for her yesterday in the biology lab.
顺便说一句,在我和舒拉米斯的恋爱中,沃尔夫·希姆原来跟我是情敌,昨天在生物试验室向她做了表白。
There is something Gatsby-esque about the whole story. [Bernie] Madoff is a clear proxy for Meyer Wolfsheim, the vulpine, self-satisfied criminal seducer.
关于整个故事有一些盖茨比式的事情。 [伯尼]麦道夫是迈耶·伍尔夫塞姆的一个纯代理,而迈耶·伍尔夫塞姆是个诡计多端的、自鸣得意的、违法犯罪的诱惑者。
There is something Gatsby-esque about the whole story. [Bernie] Madoff is a clear proxy for Meyer Wolfsheim, the vulpine, self-satisfied criminal seducer.
关于整个故事有一些盖茨比式的事情。 [伯尼]麦道夫是迈耶·伍尔夫塞姆的一个纯代理,而迈耶·伍尔夫塞姆是个诡计多端的、自鸣得意的、违法犯罪的诱惑者。
应用推荐