In the case of more amicable divorces, financial advisers andlawyers may urge a couple who have been married eight years to wait until thedependent spouse qualifies.
在比较平和的离婚案件中,财经顾问和律师们也许会要求已经结婚八年的夫妻去等上一段时间,直到财政上依赖对方的那一方符合条件。
The couple, who married Friday at an opulent ceremony at Westminster Abbey, walked to the helipad wearing casual clothes and stopped to shake hands with staff members before heading off.
这对于星期五在威斯敏斯特教堂里举行华丽的结婚典礼的新婚夫妇,穿便服走到停机坪,在飞机起飞前停下来与职员握手。
Police and a spokesman at the town hall where the couple were married declined to comment.
婚礼发生地的镇政厅发言人和警方拒绝对该事件作出评论。
Loveless couple gathered at the state capital today to voice their opinion that all couples have a right to be married, not just those who can stand each other's company.
许多无爱夫妻今天聚集在州府圣保罗,喧嚷他们的心声。他们认为,所有情侣都有权结婚,而不只是那些能够相处的情侣。
Especially in the cities, most families only have one kid. If the kids grow up and get married, one couple needs to support four parents.
尤其在城市里,大多数家庭只有一个孩子,如果孩子们长大、结婚,一对年轻夫妇就要赡养四位老人,这是一个非常重的负担。
It was during a June cycling trip to the islands that the couple decided to get married and bought engagement rings.
这对恋人从决定结婚到买订婚戒指,这一切都发生在六月份的自行车郊游中。
The couple—who had married for love in 1874 despite differences in class and parental opposition—had become so alienated that she had taken to spending her time apart in an attic room.
1874年,哈代与爱玛不顾阶级差异及父母的反对相爱并结婚,而婚后两人日渐疏远,以至最终爱玛宁愿独自呆在阁楼上的房间。
She married Nestor Kirchner, her fellow university student, in 1975 before moving to the province of Santa Cruz, where the couple opened a law firm.
1975年,她与大学同学、奈斯特•基什内尔结婚,之后,两人搬往圣克鲁斯省,并在当地开了一家律师事务所。
WHEN a stellar Lebanese couple—a television talk-show anchorman and a rising female politician—recently got married, they had to tie the knot in a registry office in Cyprus.
一个是电视脱口秀的男主持,一个是冉冉升起的政坛星星,近期这对黎巴嫩的璧人佳期已至,但是他们得去到塞浦路斯的登记处才能共结连理。
What would be the probability that a married couple would live, both of them, to the time when their children were grown?
一对已婚夫妇双双活到,孩子成年之后的概率是多少呢
When the couple married on July 29, 1981, the ceremony was broadcast on television around the world, with millions of people tuning in to see what many considered to be the wedding of the century.
当这对爱侣在1981年7月29日步入婚姻殿堂的时,婚礼仪式通过电视在全世界范围内直播,彼时正有数百万人收看了这场被世人称道的世纪婚礼。
The couple is not married, but documents were filed with a Los Angeles lawyer earlier this month to help with a smooth separation, including how to deal with their assets worth more than $200m.
虽然二人并未结婚,但为了和平分手,一位洛杉矶律师本月早些时候已在处理相关文件,包括如何处置二人超过2亿美元的巨额财产。
The number of stay-at-home moms, meanwhile, dropped last year for a fourth year in a row to 5 million, or roughly one in four married-couple households.
同时,去年是家庭主妇人数持续减少的第四年,跌至500万人,即大约四分之一的已婚家庭还有家庭主妇。
After graduation, she married to Mr. Zhu Wei, a Chinese citizen, became a "daughter-in-law" of China and chose to reside in China. The couple currently runs business in animation industry in China.
大学毕业后,她成了“中国媳妇”,现在与丈夫在华从事动漫产业。
I wondered what if each member of the married couple could obtain more freedom to do what they want without getting divorced?
我想知道,如果已婚夫妇能够在不离婚的情况下获得更多自由,去做他们想做的事情,会怎么样?
He was just 18 when he got Anne Hathaway pregnant with their first child, Susannah (she was 26), and the couple had to obtain a special licence from the Bishop of Worcester in order to get married.
他18岁时和怀着他们第一个孩子的安妮海瑟薇结婚,这对夫妻不得不从伍斯特主教那里得到特许证结婚。
To pass off the trickery the married couple, both professional snappers, use macro lenses to zoom up close on the surface of the food.
为了顺利完成他们的想法,这对专业摄影师夫妇使用了微距镜头在近食物表面进行拍摄。
At times, he recalls, while having to work closely with a maddening higher-up, "I felt we were the equivalent of a dysfunctional married couple."
他回忆道,有时候,在不得不跟令人恼火的上司相处时,“我感觉我们就像是一对感情破裂的夫妻。”
The couple are to be married at Westminster Abbey on April 29 after a lengthy courtship.
在相恋多年后,两人将于明年4月29日在威斯敏斯特教堂举办婚礼。
But when Karine and I dropped off the other guests at the train station, we felt strangely like a married couple, relieved to finally have our space back.
但是,当我和Karine一起在火车站送走其他客人后,我们奇怪的感觉我们像一对夫妻一样,因为终于重新有了自己的空间而感到特别释然。
Hartley, 45, escaped Czechoslovakia in the 1980s and fled to Canada, where she met and married a shoe distributor whose business shuttled the couple between Canada and Europe for most of the 1990s.
达格玛今年45岁,她在上个世纪80年代从捷克斯洛伐克逃到加拿大,她在加拿大和一个鞋子的分销商认识并结婚,她丈夫的生意让他们在90年代的大部分时间都穿梭于加拿大和欧洲之间。
The couple got married last year, and Xia Shujuan is pregnant now and is expected to give birth around the upcoming national holiday. [Photo:Asianewsphoto]
这对夫妻于去年结婚,夏淑娟有望在未来的国庆假期中产子。
A typical married couple were lying in bed one night. The wife had curled up ready to go to sleep and.
一对夫妇晚上躺在床上,妻子已经准备睡觉了。
Its purpose is to let a couple spend time alone and relax after the chaotic process of getting married.
其目的是为了让夫妻有时间单独相处,并且在忙乱的结婚过程后好好放松一下。
Its purpose is to let a couple spend time alone and relax after the chaotic process of getting married.
其目的是为了让夫妻有时间单独相处,并且在忙乱的结婚过程后好好放松一下。
应用推荐