They do not want to expend energy in what, to them, is a lost cause.
他们不想把精力投到他们认为注定不会成功的事中去。
Managers should therefore adopt an approach that appears counterintuitive—they should explain what stands to be lost if the company fails to seize a particular opportunity.
因此,管理人员应该采取一种似乎有违直觉的方法——他们应说明如果公司未能抓住特定的机会,可能遭受怎样的损失。
But they did not appreciate what the impact on the Banks would be if those risky assets suddenly lost value.
但它们并未正确估计风险资产价值的突然丧失会对这些银行造成多大的冲击。
Were they part of what inspired the "Lost Fleet"?
它们是“失踪的舰队”的灵感来源么?
We asked eight leading writers what items they would donate to the museum in honour of their own lost loves.
为此我们采访了八位前沿作家,为了纪念他们逝去的爱情,他们将会捐献一些物品给博物馆。
Since an idea is just a snapshot, they will often lose passion/energy once they find themselves lost as to what lies beyond that one snapshot.
而理念只是一个快照,他们会失去热情、能量,一旦他们发现自己迷失在一个快照之上。
They wanted to see what would happen in people who lost at least 10 percent of their body weight.
他们需要了解这些超重或肥胖病人在减去自重的10%后会发生什么。
Many Palestinians, likewise, have lost faith in what they consider the lip service Israel pays to a two-state solution.
同样的,许多巴勒斯坦人认为以色列对于两国并存的方案只是口头上说说,因此他们对此失去了信心。
And what they've lost is they basically lost a good part of their emotions.
他们丢掉的,基本上是一大部分情感。
"A lot of family members want to make sure there are public displays because they don't want people to forget what they lost that day, " said Susan Bennett, a Newseum senior vice president.
新闻博物馆的高级副总裁苏珊•贝内特说:“许多9•11事件受害者的家人希望公开展览一定要举行,因为他们不想让人们忘记他们那天所失去的。”
"A lot of family members want to make sure there are public displays because they don't want people to forget what they lost that day," said Susan Bennett, a Newseum senior vice President.
新闻博物馆的高级副总裁苏珊·贝内特说:“许多9•11事件受害者的家人希望公开展览一定要举行,因为他们不想让人们忘记他们那天所失去的。”
We know intently what the people we lost meant to us, and we are more keenly aware of how they touched and changed our lives.
我们领悟到了失去这些人对我们的意义,我们也更加深刻地感受到他们是怎样影响和改变了我们的生活。
Millions of people might be tempted to erase a severely painful memory, for instance — but what if, in the process, they lost other, personally important memories that were somehow related?
许多人可能会被诱惑去消除--比如,一个痛苦的记忆。但是,如果在这个过程中他们丧失了其它对个人比较重要的有关联的信息呢?
Mr Serdyukov said that they expected to soon be able to explain in more detail what happened to the crew, why contact with them was lost and why the ship changed its course.
谢尔久科夫先生表示他们估计能很快掌握一些细节,搞清楚船员遭遇了何等经历,为何无法取得联系以及为何该船更改了航线。
But they do not make up for what has been lost.
但是他们无法弥补已经造成的损失。
ONE of the problems facing nature conservationists is that they often have little idea what is being lost.
目前,自然保护主义者面临着一个问题,到底有多少物种面临着灭绝的风险,对此他们知之甚少。
Since then it has become more apparent how many lives might have been lost, what hardship survivors are enduring, and what peril they face from the risk of a deadly nuclear disaster.
从那时起,人们逐渐了解了这场灾难带来的惨重生命损失、幸存者所遭受的苦难和一场致命的核灾难所带来的巨大危险。
If you keep changing fonts, sizes and colors throughout the website, users will quickly get lost in what they are doing.
如果你在整个网站持续改变字体、大小和色彩,用户很快会觉得不知所措。
When they were given replacement leptin, those changes were reversed and brain activity returned to what it had been before they lost weight.
当研究对象摄入瘦素替代品后,这类变化就被逆转,脑部活动重新回到减肥之前的状态。
What do we do with forces that cannot learn the love or do not wish to for whatever lost delusion that they rest within?
那么,对那些无法学会爱,或者不希望失去他们所在的任何错觉中的力量,我们该怎么来做呢?
Because, if not a competitor, consumer lost the natural choice, wants to buy your goods, do not consider what they want.
因为,如果没了竞争对手,消费者失去了选择余地,自然乖乖购买你的商品,根本不用考虑他们在想什么。
Brown-Volkman reveals, "People are lost and afraid now, and they're scared to say what they want because they're afraid of not getting it."
Brown -Volkman透露:“人们现在迷茫了、害怕了,他们害怕说自己想要什么,因为担心自己得不到。”
Mr Lamy should publish what has been agreed so far. Ideally, the ministers would then meditate over the summer on what they have lost—and he could then ask for a final push.
Lamy先生应该将目前已经达成一致的话题公布于众,然后这些部长们应该用夏天的时间来思考一下他们失误的地方,为最后的努力推动做好准备;但是这个希望时突然的。
Both the Armenians and Helma were allowed to see what they had lost.
亚美尼亚友人和Helma都获得许可,查看自己的损失。
The only surviving son of a Leningrad factory worker, he was born after what the Russians call the Great Patriotic War, in which they lost more than 26 million people.
作为列宁格勒一位普通工人唯一活下来的儿子,他出生在俄罗斯人称之为“伟大的卫国战争”之后(俄罗斯在这场战争里损失了2600万人)。
The only surviving son of a Leningrad factory worker, he was born after what the Russians call the Great Patriotic War, in which they lost more than 26 million people.
作为列宁格勒一位普通工人唯一活下来的儿子,他出生在俄罗斯人称之为“伟大的卫国战争”之后(俄罗斯在这场战争里损失了2600万人)。
应用推荐