Theory of adaptation is the core of the pragmatic perspective.
顺应理论是语用学综观的核心。
Left us with a theory of adaptation through natural selection that remains at the core of modern evolutionary biology.
达尔文给我们留下了通过自然选择适应的理论,这仍然是现代进化生物学的核心。
Memetics is the new theory combing Darwin's theory of Adaptation and culture, which has the great explanatory power.
模因论是将文化与达尔文的进化论相结合的一种新的理论,具有强大的阐释力。
Based on the theory of adaptation, the paper discusses the adaptation in translating movie titles from English to Chinese.
采用描述翻译学的研究方法,分析当前汉语电影片名英译的现状,并从目的论角度对此进行解读。
This paper builds on Verschueren s theory of adaptation to approach the importance of adaptation of cultural context in translation.
本文以维索尔伦的顺应论为理论指导,旨在探讨顺应文化语境对翻译标准和翻译研究的影响及其对翻译教学的启示。
And translation — a special form of language use, is a cross-cultural communication, which therefore can be approached by Verschueren's theory of adaptation.
而翻译是跨文化的交际活动—语言使用的一种特殊形式,因此翻译也可从顺应论的视角去研究。
This paper begins with an introduction to the theory of adaptation and uses the new theory to explain one of the most important issues in pragmatic research, which is social deixis.
本文旨在介绍顺应论主要内容的同时应用这一理论对语用学传统研究课题之一的社会指示的研究进行一种新的尝试。
This paper probes into such factors as necessity, feasibility, corresponding forms and analyses, criteria and evaluation in which the theory of adaptation is proved to direct interpreting effectively.
本文拟从变译理论指导口译的必要性、可行性、具体表现形式及原因分析、变译的尺度和质量评估几个角度探讨变译理论与口译的关系。
The theory of linguistic adaptation is a new pragmatic theory.
语言顺应理论是一种新的语用理论。
This thesis investigates and examines cultural image translation as well as image translation strategies from the perspective of Verschueren's adaptation theory.
本文运用维索尔伦的顺应理论研究文化意象的翻译以及意象翻译策略的选择问题。
The theory of Linguistic Adaptation is a new pragmatic theory that was set up in recent years, which looks into the use of language from a new Angle.
顺应理论是近年来新建立的语用学理论。它从一个新的角度来考察语言的使用。
It is just for this aim that the Theory of Linguistic Adaptation is established.
语言顺应理论的建立正是为了实现这一目的。
To a certain extent, the theory of linguistic adaptation provides some linguistic foundations for celebrity advertisement and serves as guidance for the proper use of "celebrity" in advertising.
顺应论为"名人广告"的使用提供了一定的语言学理论基础,为广告创作者更加正确合理地运用"名人"这一语言手段提供一定的指导。
This thesis explores issues of metaphor translation in Beloved from the perspective of the Adaptation theory.
本文从顺应论角度探讨小说《宠儿》中隐喻的翻译问题。
Adaptability is the core of Adaptation Theory.
顺应性是顺应理论的核心内容。
Under the dynamic competition environment, neither strategic choice theory nor organizational adaptation theory are fully applicable when analyzing the sustainable growth of companies.
动态竞争环境下,战略选择和组织适应力理论在分析企业持续成长时都存在着致命的硬伤。
To improve rapidly the adaptation of manufacturing system to the change in market and products, the theory, method and its application of reconfigurable manufacturing system are explored.
为提高制造系统对市场和产品变化的快速适应能力,探求了制造系统可重组的理论、方法及其应用技术。
In order to improve this situation, the thesis took Adaptation Theory which was proposed by Jef Verschueren from a pragmatic point of view to interpret verbal humor.
鉴于此,本文采用了维索尔伦的顺应论,尝试着从一个全新的语用视角来研究言语幽默的解读机制。
This thesis researches its opponent, aim, vocational role and language context, to illuminate that the linguistic adaptation theory is the essential requirement of this cultural and economic action.
文章从对象、目的、职业性角色和语境状况四个方面论证了语言顺应理论是对外旅游服务这一文化和经济活动的本质要求。
In Adaptation Theory, pragmatics is not a component discipline of linguistics but"a general functional perspective"on language.
顺应论把语用学看作是从功能方面对语言的综观,而不仅仅是是语言学的一个分科。
Chapter three is the theoretical background of this thesis, and the contents of Verschueren's Adaptation Theory will be presented.
第三章是本文的理论框架,详细阐述了顺应论的各个方面内容。
First, in view of the special features and technical constraints of film subtitle translation, the author recapitulates the applicability of context adaptation theory in film subtitle translation.
本文首先剖析了字幕翻译的特点和制约因素,并对语境顺应理论应用于电影字幕翻译中的可行性和合理性做了阐述。
The conceptual framework of this study, the adaptation theory, has not only revealed the reasons for people to explore redundant negation construction, but also to what they adapt to.
顺应论的理论框架不仅有力解释了人们使用冗余的目的是为了顺应,而且解答了顺应的对象是什么。
The present study tries to analyze netspeak from the Memetic Theory and the Adaptation Theory and it is impossible to cover any problems of netspeak. Thus, more studies are needed in future.
本文只是从模因顺应理论基础对网络语言进行尝试性的研究,篇幅有限不可能涵盖完全,今后在网络聊天用语方面还需要进行更深入的研究。
As for guiding translation theory, Functional Equivalence of Semantics or Pragmatics, Linguistic or Cultural Adaptation and Socio-semiotic Approach etc.
就指导性翻译理论而言,人们提出了语义或语用功能对等,语言或文化顺应以及社会符号学等。
Language Adaptation Theory reveals the important features of language use and dynamic choice.
语言顺应论从本质上揭示了语言使用的重要特征:动态的选择—顺应。
Adaptation Theory can offer sound explanations to the functions and motivations of the employment of vague words in news discourse.
顺应理可以对模糊语的使用动机和作用作出很好的解释。
Adaptation Theory can offer sound explanations to the functions and motivations of the employment of vague words in news discourse.
顺应理可以对模糊语的使用动机和作用作出很好的解释。
应用推荐