I heritate the royal blood family.
精忠的赤血点染了我的家传。
The French have always loved Queen Elizabeth and the British royal family. Could it be because they have German blood?
法国人总是热爱伊丽莎白女王和英国王室家族。这可能是因为他们拥有德国血统吗?
The Royal Society of Public Health discovered that music and art, when used in hospitals, help to improve the conditions of patients by reducing stress, anxiety and blood pressure.
英国皇家公共卫生学会发现,在医院使用音乐和艺术,可以通过减轻压力、缓解焦虑和降低血压来帮助改善病人状况。
It wasn't until 1615 -- and the study of the heart by England's royal-court physician William Harvey -- that a connection was made between the heart and the circulation of blood.
人类对心脏的了解是从某个事件开始的。直到1615年,英格兰皇家物理学家威廉.哈维的研究首次证实了心脏和血液循环是有关系的.
Crown Cadillac symbolizes the family's coat of arms, pearl crown on the 7 metaphor for the royal blue blood.
冠象征着凯迪拉克家族的纹章,冠上7颗珍珠喻示皇家的贵族血统。
The Volturi are an Italian coven of vampires, considered the Royal Family of blood-suckers.
Volturi是意大利的吸血鬼家族,被认为是吸血鬼中的皇族。
Shortly after, his blood pressure lowered and he developed a fever. Tests showed he had reduced kidney function and fluid in his lung, according to the Royal Palace statement.
据王室的声明称,不久后,他的血压降低,并开始发烧。检查发现他的肾功能减退,肺部积聚黏液。
DNA analysis has revealed the identity of the "cursed blood" disorder that afflicted the British Royal Family in the 19th and early 20th centuries.
DNA检测显示了19世纪以及20实际初期使英国皇室苦恼的“被诅咒的血统”的原因。
From then, I become Paul, neither the aged pontifex nor the royal member with noblest blood.
之后,我就成了保罗,但我不是古老的那个教皇,也不是血液高贵的王室。
PurposeTo observe the effect of exercise and royal jelly on blood ingredient in mice, the prevention methods of exercised-blood abnormity were discussed.
目的观察运动和蜂王浆补充对小鼠血液成分的影响,探讨运动性血液成分异常的防治方法。
He'd have loved to think the scratches on the stone were a coat of arms, because as far as he was concerned, having pure blood made you practically royal.
他肯定很想把那石头上的刮痕说成是纹章,因为对他来说,拥有纯血统就意味着身份高贵。
His royal heritage has seen him obtain the title of the Duke of Cambridge, a prestigious honor that has been awarded to noblemen of royal blood lines for almost 500 years.
他的皇家继承权使他拥有了“剑桥公爵”的头衔,这一头衔已有几乎五百年之久,是授予拥有皇室血统贵族的无上荣誉。
In the year of 2009, "Royal Blood Bespoke Tailoring Workshop" landed in China formally with the brand "ROBO", and it aimed to provide the perfect design service and butler service for private suits.
2009年,“Royal Blood皇室定制店”正式以“ROBO”品牌登陆中国,提供最完善的西装设计服务及私人西装管家服务。
In the year of 2009, "Royal Blood Bespoke Tailoring Workshop" landed in China formally with the brand "ROBO", and it aimed to provide the perfect design service and butler service for private suits.
2009年,“Royal Blood皇室定制店”正式以“ROBO”品牌登陆中国,提供最完善的西装设计服务及私人西装管家服务。
应用推荐