在巴比伦河畔。
The king of Egypt did not march out from his own country again, because the king of Babylon had taken all his territory, from the Wadi of Egypt to the Euphrates River.
埃及王不再从他国中出来。因为巴比伦王将埃及王所管之地,从埃及小河直到伯拉河都夺去了。
And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of Babylon had taken from the river of Egypt unto the river Euphrates all that pertained to the king of Egypt.
埃及王不再从他国中出来。因为巴比伦王将埃及王所管之地,从埃及小河直到幼发拉底河都夺去了。
History books tell us that even as the lavish party was going on in the palace, the enemy armies were digging a trench and draining the river that ran under the high, thick strong walls of Babylon.
历史书告诉我们就在这个盛大宴会在王宫进行时,敌军在挖壕沟把巴比仑高大的坚固墙底下的河水放掉。
When God first called Abraham, he was living in the city of Ur on the Euphrates River about 275 km. south of Babylon.
当神最初呼召亚伯拉罕的时候,亚伯拉罕居住在巴比伦以南275公里,幼发拉底河流域沿岸的吾珥城。
And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of Babylon had taken from the river of Egypt unto the river Euphrates all that pertained to the king of Egypt.
埃及王不再从他国中出来;因为巴比伦王将埃及王所管之地,从埃及小河直到伯拉大河都夺去了。
Mankind had settled in the fertile plains of the Euphrates River in the area of ancient Babylon.
他们在古巴比伦幼发拉底河附近富饶的平原上居住。
Mankind had settled in the fertile plains of the Euphrates River in the area of ancient Babylon.
他们在古巴比伦幼发拉底河附近富饶的平原上居住。
应用推荐