The faith to God, the body to me;
把信仰交给上帝,把身体交给我;
When God confirms His message in many people at the same time, it builds faith in us to know that we really do recognize and discern His voice.
当神同时向许多人证实他所传达的信息时,我们的信心也会一同建立起来,因为我们确定了我们能够分辨出神的声音。
The doctrine of vocation means that everything we do (that is not illegal or immoral!) is valuable to God and accepted by him if done in faith.
天职的观念意味着我们凭着信仰所做的每件事(没有违法和不道德的!)对上帝而言都是有价值而且被接受的。
God expects us to have faith, but also to use common sense and wise planning in allocating the resources he has given us.
上帝期望我们要有信仰,同时也期望我们能够理智的使用他所提供给我们的资源。
In the end, faith is not simply the good, secure feeling that God exists. Faith is a commitment to a way of living beyond good and secure feelings.
忠诚的信仰最终并非仅由上帝带来的那种看似良好而安全的情绪它超越这些简单感情给予人生的真正承诺。
The life of a brother is devoted to one thing, faith in God.
他们的一生都无私地献给他们信奉的上帝。
Perhaps the biggest challenge for my faith is to come to terms with what Martin Luther called the hiddenness of God—Deus absconditus.
也许对我信仰的最大挑战是屈服于马丁·路德所谓的上帝的隐藏——隐藏的神的观点。
If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, o ye of little faith?
你们这小信的人哪,野地里的草,今天还在,明天就丢在炉里,神还给他这样的妆饰,何况你们呢。
Most of the time you can see what's coming, so you can either choose to worry about it or you can start putting your faith in God before it gets here.
多数时候,你知道要发生的事情,故此,你可以选择担心,也可以选择在事情来临以前信靠神。
The idea that somehow you don't have faith in God because you keep kosher is ridiculous to a lot of Jews.
在犹太人看来,一个人食用洁净食物,却不信仰上帝是极其荒唐的事。
When Peter tells about this ministry to the Gentiles in Acts 15:9, he says, "God made no distinction between us and them, but cleansed their hearts by faith."
当彼得有关此行为的15点09分向外邦人部告诉他说,“上帝使我们与他们之间没有区别,但清洗的信仰他们的心。”
This simple transfer, in and of itself, will strengthen your faith because it requires you at a very basic, yet intimate level, to acknowledge the sovereignty of God.
这个简单的转移本身会增强你的信仰,因为它在一个非常基础——然而也隐秘私人的层面上承认上帝的最高权威。
God was waiting to cleanse them; and the moment their faith began to work, the blessing came.
神等待去洁净他们,只消他们的信心一开始活动,祝福就来了。
The standard view is that philosophers' disagreements over arguments about God make their views irrelevant to the faith of ordinary believers and non-believers.
标准的观点是,哲学家不赞同有关上帝的论证,使得该观点与起初的信仰者或非信仰者的信仰不相干。
Ten years after, God gave me a clearer view than I ever had before of the way to obtain it; namely, by faith in the Son of God.
十年以后,神给我清楚看见一个我以前从未看见过的得到圣洁的方法,就是相信神的儿子。
Perhaps the problem is in trying to explain or examine the workings of God, or any matter of faith, in rational terms.
问题出在于人们试图从理性的角度解释或验证上帝的工作方式或信仰的有关事宜。
These statements of the teaching authority of the Church expressed an atmosphere in which faith in God had penetrated the medieval culture and given rise to philosophical consequences.
这些教会教导权威的声明描绘了一个场景,对上帝的信仰在其中已经渗透进中世纪文化并且带来某些哲学影响。
On the other hand, these voices spoke of a faith born in that suffering which open them up to the presence of God and the ability to place their suffering into the context of Christ suffering.
但另一方面,这些声音也表明信仰的存在,它从苦难中诞生,使受苦的人们,向上帝敞开心扉,使其能够将自己所受的苦,与上帝所受之苦联系起来。
You may give intellectual assent to what God can do but unless you take the first step, you do not have faith.
你虽然理性上知道神能做到一件事,但只有迈出了信心的第一步,你才是真信了。
This man sitting beside Yancey's bed had heard God calling to him, and he had the faith to follow even though it went against all worldly logic.
坐在燕西床边的这个男人曾经听到上帝在召唤他,尽管这和世俗逻辑不符,他还是想去追随上帝。
Faith, walking in the dark with God, only prays Him to clasp its hand more closely. --Phillips Brooks.
信心,在黑暗中与神同行的时候,只求一件事:求神紧紧握住他的手。
The institutional strength of the churches is nowhere more apparent than in the U.S., a country where public faith in God seems to be as secure as it was in medieval France.
教会的力量在任何其他国家都不会比在美国更强大。 在美国,公众对上帝的信仰就像在中世纪的法国那样牢不可破。
You and I, my fellow citizens, need to be strong in our faith that all nations, under God, will reach the goal of peace with justice.
你和我,我的人民们,都需要相信上帝之下的所有国家都将在正义下实现和平。
Faith is a journey to know God, the creator of the universe.
信仰是人们认识上帝——宇宙创造者的旅途。
For Paul the most important thing is, if God wasn't always justifying people by faith and God was not faithful to the original covenant to Abraham.
对保罗来说,最重要的事是,如果上帝不总是唯信称义,上帝不再忠诚与亚伯拉罕的契约。
So God has His spiritual splints that he wants to put upon His children and keep them quiet and unmoved until they pass the first stage of faith.
神也要给祂的子女按上了精神的夹板,使他们安定不动,直到他们通过信心的第一阶段。
The situations that will stretch your faith most will be those times when life falls apart and God is nowhere to be found.
最能扩展信心的情况是在人生濒临瓦解,而神又无处可寻时。
The situations that will stretch your faith most will be those times when life falls apart and God is nowhere to be found.
最能扩展信心的情况是在人生濒临瓦解,而神又无处可寻时。
应用推荐