You might think that what a computer, what a chess-playing computer does is just this: it calculates every possible branch, every possible game from here on out.
你可能认为,一台电脑,或一台下棋电脑所做的工作就是这样,计算出所有可能的下法,以及与之对应的各种可能的棋局
Gleick: That makes sense as long as this metaphor does not diminish our sense of what the universe is but expands our sense of what a computer is.
格莱克:只要这个隐喻没有削弱我们对于宇宙的认知,反而扩展了我们对于计算机的认识,那它就是有意义的。
But what he means is a technological miracle of the kind that happens from time to time. The steam engine, the automobile, the computer, the Internet are all miracles.
但他所指的奇迹是关于科学技术的,这样的奇迹每隔一段时间就会出现,蒸汽机、汽车、计算机以及因特网即是。
What is happening here is that to translate say French text into German, the French is first translated to a language the computer understands and can work with.
这里,我们要介绍的是由法语转换成德语的故事。法语是第一个成功转换成计算机能够理解并且可以进行互译的语言。
Unstructured means there is no latent meaning attached to the data such that a computer program can understand what it represents.
非结构化意味着没有给数据添加隐藏的语义,这样计算机程序就能够理解它的意思。
You might remember vaguely logarithms from high school math and such but what this suggests for us, the computer scientists, is that this is certainly a smarter, a faster algorithm.
你可能还会依稀记得,高中数学里的对数,这就给了我们这些计算机科学家们,一些启示,即,这种算法更智能,更迅速。
If what we mean is the mental, but that the aspect, the behavioral aspect of the mental, where even a chess-playing computer probably has it, then that's not a very compelling argument.
如果我们说的是精神的某个方面,即精神的表现面,是一个甚至连象棋程序都可能拥有的方面,那这就不是一个令人信服的论点。
What is it about the thought that the computer is just following a program?
电脑仅仅只是在执行程序,这个观点到底是什么样的
What that means, she says, is that the interaction needs to take place using a conventional remote control - not a computer keyboard or on-screen web browser.
这就是说,她认为,这种交互只需要一个遥控器就可以,而不是一个键盘或者屏幕上的网页浏览器。
Object recognition is one of the core topics in computer vision research: After all, a computer that can see isn't much use if it has no idea what it's looking at.
物像识别是电脑视觉研究的核心课题之一:无论如何,如果电脑只会看,却不知道所见为何物,那就没多大用处了。
If that isn't a multi-functional tablet computer with access to remote data servers, what is?!
如果这还不是访问远程服务器的平板电脑的话,那是什么? !
Researchers at Ohio University are already distributing a version of what is known as the DTN protocol stack, so that computer programmers can write programs that will use this new protocol.
俄亥俄州立大学研究人员已在发布dtn协议堆版本,其目的是让电脑编程人员能编制出兼容协议的新程序。
The purpose of RDF is to map what are natural language statements about resources and information into a format that a computer can parse.
RDF的目的是将关于资源和信息的自然语言的陈述转化为机器可解析的格式。
What this has meant is that, in order to insure against computer crashes (which are eventually inevitable), you've had to back up your files to a remote disk (another drive, a CD-ROM, etc.).
这意味着,为了避免计算机崩溃带来的损失(计算机终究是会崩溃的),我们必须把文件备份到远程磁盘中(其他硬盘或CD - ROM等媒介)。
For example, let's say that the company has decided to go with a new computer system. And let's say that you feel the old system is currently giving you what you need.
举个例子,比如说公司决定采用一套新的计算机系统,而您觉得旧系统已经能够满足您的需要。
So, it's not completely obvious what it looks like, but here is a computer plot of that vector field.
这样说不太直观,但我们有电脑画出来的向量场。
The jury is still out on whether the algorithm derived by Afek et al. accurately mirrors the biological system, but what matters from a computer science perspective is that it works.
Afek等人研发的这个算法是否精确地反映了生物学系统,这个问题还未有定论,但是从计算机科学的角度来说关键的是这个方法行得通。
Some people believe that all material matter follows the rules of physics, and if you can figure out what physics is, a computer can follow the rules and therefore you can simulate life in a computer.
一些人相信所有实物都遵循物理法则,如果你能指出什么是物理,电脑就能遵循这些法则,就可以在电脑上模拟生命。
That is because, as the philosopher Hubert Dreyfus explained almost 40 years ago, a “computer is not in a situation” (“What Computers Can't Do”);
那是因为,正如哲学家休伯特·德来弗斯(HubertDreyfus)在近40年前解释的那样,一台“计算机并不处于某种状况之下”(《计算机不能做什么?
What this means is that a packet from a computer with an unregistered address could reach a registered destination computer, but the reply would be discarded by the first router it came to.
这就是说一个数据包从一个未注册地址能够达到一台有注册地址的计算机,但是其响应数据包将会在它到达的第一个路由器就被丢弃 (这里说的是不是用 NAT 的情况,译者) 。
Dr Emmott reckons that a biological computer might find it easier to cope with problems that have foxed the traditional, silicon variety for decades-such as how to recognise what it is that they see.
Emmott博士认为,对于那些数十年来难倒各种传统硅芯片计算机的问题,生物计算机可以轻松应对,比如怎样识别所看见的东西。
What this means is that even if something tries to use Flash to put malware on your computer, the mis-behaving program is stuck inside a virtual sandbox where it can’t get to the rest of your PC.
也就是说,就是有人使用Flash往你电脑上安装了恶意软件,这个不怀好意的程序将被限制在一个虚拟沙箱中,并不能访问你电脑的其他部分。
Schalk said a slow interface is a problem for human-computer interaction. Humans are forced to translate what they are thinking into digital commands that computers can understand.
Schalk表示,阻碍人机交互的是接口过于缓慢,人类已经被迫把思想转变为数字命令使得计算机能够读懂。
The fact is that the Google’s of the world have made real what Sun itself could not: a network that is, in fact, the computer.
事实是世上的Google们办到了Sun自己单独办不到的事:网络实际上就是计算机。
A computer software program that installs itself without a user's permission and does not or honestly tell the user what information it is gathering from the computer and how it is using it.
计算机软件程序,安装许可本身不带用户的,不或诚实地告诉用户是什么样的信息收集从电脑和它是如何使用它。
A computer program is a set of instructions that tell a computer exactly what to do.
计算机程序-计算机程序是一组指令,告诉计算机具体要干什么。
Therefore, it is vital that educators everywhere take a careful look not only at what is being done, but also at what should be done in the field of computer education.
因此,教育家要注意的是不仅仅是做了什么,而且在电脑领域里应该做什么。
Therefore, it is vital that educators everywhere take a careful look not only at what is being done, but also at what should be done in the field of computer education.
因此,教育家要注意的是不仅仅是做了什么,而且在电脑领域里应该做什么。
应用推荐