2but when the Jewish Feast of Tabernacles was near.
当时,犹太人的住棚节近了。
We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
我们要进他的居所,在他脚凳前下拜。
How goodly are thy tents, o Jacob, and thy tabernacles, o Israel!
雅各阿,你的帐棚何等华美!以色列阿,你的帐幕何其华丽!
This question was discussed by many Jews at the Feast of the Tabernacles.
在住棚节期间,这个问题被很多犹太人们谈论着。
And smote all the firstborn in Egypt; the chief of their strength in the tabernacles of ham.
在埃及击杀一切长子,在含的帐棚中,击杀他们强壮时头生的。
If iniquity be in thine hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tabernacles.
你手里若有罪孽,就当远远地除掉,也不容非义住在你帐棚之中。
The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
强盗的帐棚兴旺,惹神的人稳固,神多将财物送到他们手中。
O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles.
求你发出你的亮光和真实、好引导我、带我到你的圣山、到你的居所。
O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles.
求你发出你的亮光和真实,好引导我,带我到你的圣山,到你的居所。
This shall be the sin of Egypt, and this the sin of all nations, that will not go up to keep the feast of tabernacles.
这是埃及和凡不上来举行帐棚节的民族所要遭受的惩罚。
There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.
这河的分汊,使神的城欢喜。这城就是至高者居住的圣所。
This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all nations that come not up to keep the feast of tabernacles.
这就是埃及的刑罚,和那不上来守住棚节之列国的刑罚。
Every seven years during the Feast of Tabernacles, the law was read for all Israel to hear. It was the same story each time.
在住棚节期间,每隔七年,以色列全民都会聆听律法,其内容千篇一律。
Then Moses commanded them: "At the end of every seven years, in the year for canceling debts, during the Feast of tabernacles."
摩西吩咐他们说:“每逢七年的末一年,就在豁免年的定期住棚节的时候。”
And I that am the LORD thy God from the land of Egypt will yet make thee to dwell in tabernacles, as in the days of the solemn feast.
自从你出埃及地以来,我就是耶和华你的神,我必使你再住帐棚,如在大会的日子一样。
Say to the Israelites: 'on the fifteenth day of the seventh month the Lord' s Feast of Tabernacles begins, and it lasts for seven days.
你晓谕以色列人说:'这七月十五日是住棚节,要在耶和华面前守这节七日。
And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles.
摩西吩咐他们说,每逢七年的末一年,就在豁免年的定期住棚节的时候。
Then in accordance with what is written, they celebrated the Feast of Tabernacles with the required number of burnt offerings prescribed for each day.
又照律法书上所写的守住棚节,按数照例献每日所当献的燔祭。
By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise.
他因着信,就在所应许之地作客,好像在异地居住帐棚,与那同蒙一个应许的以撒,雅各一样。
By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise.
他因着信,就在所应许之地作客,好像在异地居住帐棚,与那同蒙一个应许的以撒,雅各一样。
应用推荐