Sulphate particles, meanwhile, survive only a few years in the atmosphere.
而硫酸盐微粒方案只能在短暂的几年内有效。
Injecting sulphate particles into the stratosphere, for instance, would cool the Earth by reflecting more sunlight into space.
向平流层喷洒硫酸盐颗粒,可以通过反射阳光达到降低地球温度的作用。
Natural sulphate particles in the upper atmosphere lowered global temperatures by 0.5 degrees Celsius in less than a year following the eruption of Mount Pinatubo in the Philippines in 1991.
1991年,菲律宾的品纳士玻火山爆发不到一年,上层大气中的自然硫酸盐微粒就使全球气温降低了0.5摄氏度。
Volcanoes inject sulphur dioxide into the stratosphere, where it eventually forms small particles of sulphate that reflect sunlight back into space.
当火山喷发出的二氧化硫到达平流层,就会在那里形成硫酸微粒,可以把太阳光线反射回太空。
Although burning the coal produced more warming carbon dioxide, it also put more tiny sulphate aerosol particles into the atmosphere which cool the planet by reflecting solar energy back into space.
尽管煤炭的燃烧会产生大量的温室气体二氧化碳,但是它也把大量的硫酸盐悬浮颗粒扩散到大气中。这些悬浮颗粒把太阳光反射回太空中,从而给地球降温。
Although burning the coal produced more warming carbon dioxide, it also put more tiny sulphate aerosol particles into the atmosphere which cool the planet by reflecting solar energy back into space.
尽管煤炭的燃烧会产生大量的温室气体二氧化碳,但是它也把大量的硫酸盐悬浮颗粒扩散到大气中。这些悬浮颗粒把太阳光反射回太空中,从而给地球降温。
应用推荐