Their maxim for the past couple of years has been simple: the higher the capital ratio – specifically equity as a proportion of risk-weighted assets – the better.
过去两三年里,他们有一句很简短的口头禅:资本比例——具体地说就是股本对风险加权资产的比例——越高越好。
Together with a further infusion of public capital, the effect of the scheme for Royal Bank of Scotland has been greatly to raise its ratio of capital to risk-weighted assets.
苏格兰皇家银行的计划,与进一步激发公共资产一起,达到了大幅提高其资本对风险权重资产的比例。
Investors seem to pay closer attention to more cautious capital measures such as the leverage ratio, which does not allow for any risk-weighted adjustment to assets.
看起来,投资者开始关注像杠杆率这样的谨慎资金措施,杠杆率不允许任何资产中出现风险加权调节。
UBS, a Swiss bank, has seen its tier-one ratio (which divides a bank's risk-weighted assets by its core capital) fall from 12.3% at the end of the second quarter to 10.6%.
瑞士联合银行眼看着自己的第一级比率(第一比率是风险加权资产和核心资金的比率)从第二季度末的12.3%降低到10.6%。
The ratio is supposed to compare risk-weighted assets (loans, for banks) to the bank's own capital.
它理应用作风险加权资产 risk-weighted assets (对银行而言就是放贷)与银行自有资本之间的比较。
The ratio is supposed to compare risk-weighted assets (loans, for banks) to the bank's own capital.
它理应用作风险加权资产 risk-weighted assets (对银行而言就是放贷)与银行自有资本之间的比较。
应用推荐