(Shorts gain in value as the prices fall).
股价下跌时,空头的价值上涨。
When housing prices fall, the model breaks down.
当房屋价格下降,模型分解。
When other vendors enter the market, prices fall.
如果其他卖家进入市场中,价格就会下降。
And if house prices fall, the picture darkens.
而且如果房价下跌的话,形式会一片黑暗。
In a crisis prices fall until bottom-fishers start to buy.
在危机中,价格下降后,寻求低价的渔利者就会开始购买。
The more spot prices fall, the more valuable those FFAs become.
即期价格的跌幅越大,那些远期运费协议的价值也就越大。
Women will also be hit in agriculture, as commodity prices fall.
由于农产品价格下跌,从事农业的妇女也将遭到打击。
If house prices fall by 10%, you may lose your entire savings.
如果房价下滑10%,损失的则是全部存款。
As prices fall, can sovereign-wealth funds break the resource curse?
随着矿产资源价格的下跌,主权财富基金可以打破资源的咒语吗?
It's also good news if prices fall due to the collapse of a speculative bubble.
即使价格下降是由于投机泡沫的破灭造成的,也仍然是个好消息。
That makes them natural adopters of smartphones as incomes rise and prices fall.
随着收入的提高和智能手机价格的下降,他们是智能手机天生的吃螃蟹的人。
The more wages and prices fall, the bigger debt burdens become in real terms.
工资和物价越是跌,他们的实际债务就越大。
In neither country did residential-property prices fall much from their 2007 peaks.
两国的住宅地产价格2007年升至顶峰后都降得不多。
As share prices fall, margins decline and revenues may fail to cover fixed costs.
随着股价下跌,利润率下滑而且收入可能难以覆盖固定费用。
At one level this is a truism: By definition, people must be selling when prices fall.
从一个角度来说,这是真理:根据定义,在价格下跌时,人们一定在卖出。
But if prices fall by 10% instead, the house will soon be worth less than the loan.
但如果房价反而下跌了10%,房子的价值会很快低于贷款额。
The more confidence weakens and asset prices fall, the more eager is the rush into cash.
信心越弱、资产价格越下跌,人们就会更加渴望现金。
The Industrial age was in full swing, mass production made prices fall to all time lows.
工业很活跃,而大规模的生产使得价格降到了历史的最低。
If house prices fall next year, the collateral damage is likely to be considerably greater.
如果明年的住房价格下跌,对经济的间接损害可能会相当大。
When bond yields rise, their prices fall, eating into any gains from the security's coupon.
当债券收益率上升时,其价格将会下跌,这将吃掉来债券带来的所有盈利。
Even if commodity prices fall no further, inflation rates should decline later in the year.
即使物价不再下落,通胀率也将在今年晚些时候回落。
This means they can vanish as fast as they arose if commodity prices fall again and the dollar rises.
这意味着在商品价格再次下跌和美元上涨时,他们能够像迅速出现的时候一样迅速消失。
If the economy heats up and rates rise, investors gobbling up bonds will get burned as bond prices fall.
如果经济升温、利率上升,大量买进债券的投资者将在债券价格下滑时受到严重打击。
Real housing prices fall on average by 36% over six years, equity prices by 56% over three-and-a-half years.
不动产价格在六年多平均下降36%,股票价格三年半多平均下降56%。
If share prices fall by 10%, you lose 10%; if house prices fall by 10%, you may lose your entire savings.
如果股票下跌10%,则损失10%;如果房价下滑10%,损失的则是全部存款。
We would see a danger if prices fall a lot lower — that would exacerbate the chances of a medium-term supply crunch.
我们可以预见到这样的危险,如果价格下跌的很大——那将加剧中期供应短缺的机会。
When bond prices fall, yield rises, because the interest rate of a bond is a fixed percentage of the bond's face value.
当债券价格下跌,收益将增加,因为债券的利率与债券票面价值的比例固定。
If prices fall further then we might accelerate that, "said Evans, chief executive of the Rio Tinto Alcan business."
“如果铝价继续下跌,我们可能会加快这一进程”,这个力拓的加拿大铝业首席执行官埃文斯说。
If prices fall further then we might accelerate that, "said Evans, chief executive of the Rio Tinto Alcan business."
“如果铝价继续下跌,我们可能会加快这一进程”,这个力拓的加拿大铝业首席执行官埃文斯说。
应用推荐