Even very young premature babies respond to their mother's presence.
即使很小的早产儿也会对母亲的在场有所反应。
Premature babies have to be fed intravenously.
早产儿必须通过静脉输入来喂食。
Premature babies are kept alive in incubators.
早产婴儿放在保温箱里保育。
Premature babies can be warmed with incubators.
早产儿可在恒温箱内保温。
We doctors see the premature babies in intensive care.
他还说,“我们医生看到不足月的婴儿受到了特殊护理。”
Caring for premature babies requires a careful balancing act.
考虑到早产儿需要一个非常谨慎的协调治疗。
Premature babies may be a few months behind in getting their teeth.
通常早产的婴儿可能会晚几个月长牙。
This contact has improved the survival rate of premature babies.
这种亲密接触能增加早产儿的存活率。
Albumin is often given to premature babies with a low albumin level.
低血清白蛋白早产儿常会给予白蛋白补充。
But Senegal has few incubators in which to keep premature babies warm.
但是塞内加尔没有足够的早产儿保育器来为早产儿保暖。
Tam said doctors need to consider other drugs to help treat premature babies.
谭博士说,医生需要考虑可以帮助治疗早产儿的其它药物。
The doctors were zealous in their efforts to ensure the survival of premature babies.
医生们在努力保证早产婴儿成活方面热情很高。
Premature babies routinely get powerful steroids both before and after they are born.
早产儿在出生之前和出生之后一般都会被注射一些强效的类固醇药物。
Thee doctors were zealous in their efforts to ensure the survival of premature babies.
医生们在努力保证早产婴儿成活方面热情很高。 。
How could this contribute to our understanding of the Mozart effect on premature babies?
这将如何增进我们对早产儿的莫扎特效应的理解的呢?
Researchers are currently conducting similar scans of premature babies at birth and years later.
研究者目前正在对出生时的早产婴儿与几年后的早产儿进行类似的大脑扫描。
That premature babies have a higher death rate in the first years of life is not surprising.
早产婴儿在生命的最初几年死亡的风险比较高,这是不足为奇的。
Numbers of premature Births RisingMany of the premature babies pictured here did not survive.
早产儿数量日渐增多这些照片中的早产婴儿有很多最后没有存活下来。
Long term effects of early introduction of lipids in premature babies have not been reported.
早产儿早期给予脂肪的长期效应尚未有报告。
Not enough evidence to show the best way to wean premature babies off oxygen supplementation.
并没有足够的证据有最好的方式去停止供给氧气给早产儿。
Premature babies can survive from as early as 22 weeks' gestation, but they are on the border of viability.
早产婴儿虽然能在怀孕22周时存活,但是危险性极高。
Premature babies require prolonged and intensive care and risk lifelong handicaps due to premature birth.
早产儿需要延长重症监护或因早产而终身残疾的风险。
It affects both full-term and premature babies, usually appearing during the first week of the baby's life.
它对足月婴儿和早产儿都有影响,通常在婴儿出生的第一个星期出现。
Premature babies are vulnerable to breathing problems, underdeveloped organs, infections and cerebral palsy.
早产儿易于发生呼吸问题、器官发育不全、感染和脑性麻痹。
Premature babies face a variety of health risks. Some preemies do just fine, but others face major challenges.
早产儿面临各种健康风险。有些早产儿情况不错,但有些就会出现严重的健康问题。
Neonatal units looking after premature babies need redesigning to put parents at the heart of care, say campaigners.
用来照顾早产婴儿的设备需要被重新设计来使双亲可以把照顾婴儿放在第一位。
According to some research, for instance, it appears to help premature babies cope with pain, nurse better, and relax.
根据一些研究显示,比如说,它可以帮助早产儿应对疼痛、使他们被照顾的更好、更放松。
Research has shown that premature babies have a remarkable reduction in the incidence of disease if they have breast milk.
研究表明,那些进行母乳喂养的早产儿的得病率显著下降。
Research has shown that premature babies have a remarkable reduction in the incidence of disease if they have breast milk.
研究表明,那些进行母乳喂养的早产儿的得病率显著下降。
应用推荐