The researchers discovered that the training task was able to persuade interpretation outcomes in the adolescents.
研究者发现训练内容能够说服青少年作出不同解释。
She'll persuade him. He's like putty in her hands.
她会说服他的。他就像她手里的面团一样。
I failed in my attempt to persuade her.
我未能说服她。
The head technician in the lab tried to persuade the hospital administration to replace it, but they are trying to cut costs.
实验室的首席技术人员试图说服医院管理部门更换它,但那些人正试图削减成本。
Not until the war France in 1697 did William III persuade Parliament to create a professional standing army, and Parliaments price for doing so was to keep the army under tight legislative control.
直到1697年的法国战争,威廉三世才说服国会建立一支专业的常备军,而国会这样做的代价是将军队置于严格的立法控制之下。
They argue that governments should persuade us into making better decisions—such as saving more in our pension plans—by changing the default options.
他们认为,政府应该通过改变一些默认选项来说服我们做出更好的决定,比如在我们的养老金计划中存更多的钱。
After the Second World War, for example, businesses and government sought to persuade women to vacate jobs in factories, thus making room in the labor force for returning veterans.
例如,第二次世界大战后,企业和政府试图说服妇女腾出工厂的工作岗位,将岗位留给退伍军人。
If you want privacy with a guest, how do you persuade the others to go out; how do you persuade them to leave you in peace, especially if you are a student and want to study?
如果你想和客人单独呆在一起,你该如何说服别人一起出去?你如何说服他们留给你一个安静的环境,尤其是如果你是一个想学习的学生?
They tried in vain to persuade her to go.
他们极力劝说她去,但枉费了一番口舌。
I was confident in my ability to persuade.
我对自己的说服能力很有信心。
I tried to persuade them to take part in the volunteer activities, but they weren't the least interested.
我试图说服他们一起参与志愿活动,可他们一点也不感兴趣。
Most fashion magazines or TV advertisements try to persuade us that we should dress in a certain way or behave in a certain manner.
大多数时尚杂志或电视广告都试图说服我们应该按照某种方式穿衣或表现。
If you're taking part in a debate you need to persuade the listeners of the soundness of your argument.
如果你在参加一场辩论,你需要说服听众,让他们了解你的论点的正确性。
The method to be used in debates is to present the facts, reason things out, and persuade through reasoning.
辩论的时候,必须采取摆事实,讲道理,以理服人的方法。
In the past, counselors could persuade card issuers to adjust interest rates and modify late fees, but the balance was untouchable.
过去,顾问能够劝说信用卡发行者调整利率和更改滞期费,但是欠款额是不可商量的。
Its initial results helped persuade the American Heart Association, in 1960, to push Americans to smoke fewer cigarettes and, a year later, to cut down on cholesterol.
1960年,研究的初步成果协助说服了美国心脏协会,促使美国人少吸烟,次年,美国人的胆固醇有所下降。
In the second half, Obama was angrier, and one of the things we know about what works to persuade people in candidate situations is that anger has a stronger effect than happiness or joy.
而到了下半程,奥巴马开始有些愤慨了,我们知道,在类似这样的环境中,在情绪上,愤慨要比愉悦和开心更容易说服选民,因为愤慨更加具有煽动力。
In the far east they may persuade somebody in a laboratory to grade stones without asking too many questions.
在远东地区,他们可能会说服那些在实验室工作的人给钻石作出评定,而这些人也不会问太多问题。
In theory, being able to withdraw money from a pension scheme may persuade employees to contribute to it in the first place.
按理来说,能从退休金计划中取回资金应该可以劝说雇员最初存钱进去。
You persuade them to work in harmony, reading from the same script, which is explicitly spelt out by the country and owned by the country.
你们应说服它们协调一致地开展工作,在国家主导下、并根据国家的明确指示开展活动。
AWARE that the EU is seen as distant and imperious, its officials have been trying to persuade Britons to vote in the elections for the European Parliament next week.
欧盟官员意识到英国人眼中的欧盟遥远而专横,他们一直竭力劝说英国人为下周的欧洲议会选举投上一票。
Another juror, Debbie Beaty, says the science helped persuade her that Waldroup was not entirely in control of his actions.
另一位陪审员,黛比-贝蒂说,科学说服了她相信,沃尔德·鲁普不能对他的行为完全控制。
What I mean is we don't just need to persuade people in the meeting room; actually, we are constantly using the tools of persuasion across a wide variety of situations ranging from serious to casual.
我是说我们不仅开会时需要说服别人,事实上,从正式场合到非正式的许多场合都需要说服。
He has an almost embarrassing faith in the power of facts to persuade both believer and skeptic.
他有着让你惭愧的信仰,用事实的力量来说服相信者和怀疑者。
These tenants have been settled for a long time and know how to persuade you - so don't give in!
这些住户已经居住了很长一段时间,知道该如何说服你-所以不要屈服!
I went once in late summer, when, hunger aside, it was just about possible to persuade myself that I was on holiday — swims in the lake, sunbathing on the pontoon.
我曾在夏末之际去过一次,那时尽管饥饿,我尽可能试图说服我自己是在度假— 在湖中游游泳、浮桥上晒晒太阳。
I went once in late summer, when, hunger aside, it was just about possible to persuade myself that I was on holiday — swims in the lake, sunbathing on the pontoon.
我曾在夏末之际去过一次,那时尽管饥饿,我尽可能试图说服我自己是在度假— 在湖中游游泳、浮桥上晒晒太阳。
应用推荐