Therefore, this paper tries to introduce action of parties into Chinas lawsuit system in order to solve the knotty problems caused by the disputes.
基于此点考虑,探讨将“当事人诉讼”引入我国的诉讼制度,以解决民事行政关联纠纷的诉讼瓶颈。
Parties determine whether to have the necessity to adopt the way of lawsuit according to the "dispute".
当事人根据“争”本身来判断是否有必要采用诉讼的方式解决争端。
It's an important principle of implementing the civil mediation system that the system goes on fairly, legally, equally and giving fully respect to the lawsuit right of the concerned parties.
自愿、公平、合法、平等地进行调解并充分尊重当事人的诉讼权利是实施民事调解制度的重要原则。
The parties would have to pay the heavy cost to obtain the justice by lawsuit.
诉讼不可能解决所有的争端,通过法院获得正义往往需要当事人付出沉重的代价。
Civil litigation contract refers to the agreements of parties of an action, in order to make legal effects, which directly or indirectly affects the lawsuit.
诉讼契约是指民事诉讼当事人之间以直接或间接地对现在或将来出现的民事诉讼施加某种影响,引发法律效果为目的的合意。
Matrimonial action: matrimonial action refers to a lawsuit for the purpose of establishing or altering the marital status of the parties through an annulment or a divorce.
婚姻诉讼是指为了建立或改变婚姻当事人的关系而通过宣告婚姻结束或离婚而进行的诉讼。
If the results of mediation, settlement, petition, or administrative lawsuit are different with the apprised price, both parties must settle the different price in cash.
调解、调处、诉愿或行政诉讼结果与原评定价值有差额部分,由当事人以现金相互找补。
The parties will regain the right of winning the lawsuit if they come to terms on t…
对超过诉讼时效期间,当事人就原债务达成还款协议的,可以重新享有胜诉权。
An application for maritime claims by the parties shall, before bring a lawsuit, be filed with the maritime court of the place where the property subjected to preservation.
当事人在起诉前申请海事请求保全,应当向被保全的财产所在地海事法院提出。
It can safeguard the using of disposition rights for parties and also save the lawsuit resources.
合理的撤诉制度不仅能够保障当事人处分权的充分行使,同时也能够有效地节约诉讼资源。
The appointed lawyer shall do all executions, to distribute the rights of the parties in lawsuit or by virtue such as to accept the demand of the other parties.
受托律师在法律诉讼中须履行各种法律职责区分当事人的权利或者据此受理其他当事人的请求。
Neutrality of judge in the litigation is not a new theme of conversation, which has been the common choice of the parties to a lawsuit since the appearance of the court.
诉讼中的法官中立并非是一个新鲜的话题,从法院制度产生之日起,作为第三者的裁判者要保持中立就已是双方合意之理性选择。
It is unclear why in Chinas present civil procedure law there is a compulsory requirement that parties with joint and several liabilities or claims thereof be united in a single lawsuit.
我国现行《民事诉讼法》将连带债务共同诉讼作为必要共同诉讼的情形之一,要求连带债务人必须共同进行诉讼。
It is significant to analyse on the institutions foundation, the parties confirmation, foregoing condition, lawsuit cost, the role of the court, legal effectiveness and so on.
对股东派生诉讼的理论基础、当事人的确定、前置条件、诉讼中的费用、法院在诉讼中的地位、法律效力等问题进行深入的分析,都是具有十分重要的意义的。
Article 13 An application for maritime claims by the parties shall, before bring a lawsuit, be filed with the maritime court of the place where the property subjected to preservation.
第十三条当事人在起诉前申请海事请求保全,应当向被保全的财产所在地海事法院提出。
Article 13 An application for maritime claims by the parties shall, before bring a lawsuit, be filed with the maritime court of the place where the property subjected to preservation.
第十三条当事人在起诉前申请海事请求保全,应当向被保全的财产所在地海事法院提出。
应用推荐